Ueber die provenzalischen Liederhandschriften des G. M. Barbieri.
233
derselben Hs. seien, welche die Quelle (oder, wollen wir
hinzufügen, ein Ausfluss aus der Quelle) von E war, und
wiederum sagt er in Beziehung auf e, eine der zwei Hss. von
Plä müsse mit C E nahe verwandt gewesen sein.
Das LMich. stellt uns demnach wenigstens einen Theil
einer Hs. dar, welche von Miquel de la Tor zusammengestellt,
als ein älteres Glied jener Familie sich erkennen lässt, zu
welcher C E gezählt werden dürfen. Der Verlust dieser Hs.
ist um so mehr zu beklagen, als auch Barbieri’s Abschrift uns
nicht mehr vorliegt.
Für einen Zusammenhang zwischen LMich. und Nostradamus’
Quellen sprechen einigermassen die Angaben über die
Autorschaft des Marienliedes. Ferner zwischen a, einem Ausflusse
von einer Quelle Nostradamus’, und LMich. findet man
darin eine Beziehung, dass beide zwei Gedichte von Luquet
Gatelus kennen. Sowol b 2 (aller Wahrscheinlichkeit nach eine
Abschrift oder ein Bruchstück von LMich.) als a schreiben
Si ai perdut mon saber dem Pons de Capdueill zu. Weitere Beziehungen
von a, wenn auch nicht bestimmt zu LMich., so doch
zu Barbieri’schem Material, finden wir darin, dass nur a den
von Barb. angeführten Titel des grammatischen Werkes von
Raimon Vidal kennt. Im Namensverzeichnisse führt Barbieri
Jordan Borneil de Cofolenc an, worin Jordan Bonei und Jordan
de Cofolen sich vereinigt finden und a kennt einen Jordan Bonei
de Cofemet.
Bei dieser Gelegenheit sei noch ein Umstand erwähnt.
Von Alegret wird aus LAss. fol. 86 das Sirventes Ara pareisson,
dann aber auch ein Brief angeführt, dessen zwei erste Verse:
Dompna c’avetz la senhoria
De joven e de cortesia
lauten. Es fehlt die Angabe der Hs., und dass es in LAss.
kaum enthalten war, werden wir später sehen. Barbieri muss
es in irgend einer anderen seiner Hss. gehabt haben. Nun
kommt dieser Brief anonym nur noch in N vor, 1 einer Hs.,
1 Und zwar sind beide Verse in N mit den bei Barbieri gleichlautend.
Ich weiss di$s aus einer Mittheilung von Dr. Hermann Suchier, welcher
zugleich die Güte hatte, mir sein Verzeichniss von N zur Einsicht zuznsenden.