222
Muss afia.
Nur in E diesem Dichter zugeschrieben; CR nennen Arnaut
Catalan, A D“ I K Peire Breinon Ricas Novas als den Verfasser.
Fol. 58. BERTRAN D’ALAMANO molto buon poeta
cosi per canzoni come per serventesi.
Fol. 59. 60. PEIRE CARDINAL. Im IX. Capitel bei
Gelegenheit des Roman de Renart werden aus fol. 59 angeführt:
Las amairitz qui [ejncolpar las vol
Respondon be a la lei d’Isengri.
Die zwei ersten Verse eines Liedes, welches in A C D b I
KMPRTV enthalten ist. CIME weichen im 2. Verse ah.
N
Im X. Capitel wird er unter den Troubadours aufgezählt:
lä dai tempi del secondo Federico, fu scrittore di serventesi,
ne’ quali a modo di sermoni si biasima il male e loda
il bene, come si fa in quello che incomincia:
De sirventes faire nom meill, (1. tueill)
E dirai vos razo perque;
Car azir tort aisi com sueill
Et am dreit si com fis anese;
E qui c’aia autre trezor,
Ieu ai leialtat en mon cor,
Tant que nemic men son li desleial,
E si per so m’azii’on, no men cal.
Erste Strophe eines Serventes in C D b IJ K M R T d.
Fol. 61. 62.
Fol. 63. GUILLEM DE SAINT-LEIDIER. Unter den
Novellen wird der letzte Theil der grösseren Biographie mitgetheilt,
d. h. die List, welche der Dichter anwandte, damit
der eigene Mann der von ihm geliebten Frau um Gnade für
ihn bitte. Deila bene avventurata canzone la prima stanza fu
questa:
Dompna, ie[u] vos sui mesatgiers,
Et el vers entendetz de cui,
E salut vos de part selui,
Cui vostre joi alegr’e pais,
E die vos be deves lui mais
Vostre mesatges vertadiers
Serai del vers, qui quel vos chan.