Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 76. Band, (Jahrgang 1874)

194

-  P  f  i  z  m  a  i  e  r.

schwarzer  Wolken  schien  ihn  auf  der  Stelle  zu  bedecken.  Aus
den  Wolken  dröhnte  es,  herüberschallende  Töne  erklangen
und  Schwefelgeruch  erfüllte  die  Luft.  Ehe  man  noch  Zeit
hatte,  erschrocken  zu  fragen,  was  es  gäbe,  fuhr  ein  Sturmwind ­
  heftig  wehend  herab,  der  Donner  wiederhallte  und  Blitze
schossen  zuckend  hervor.  Entgegengesetzte  Wellen  stiegen
plötzlich  zum  Himmel.  Indem  sie  kochend  aufwallten,  tobten
und  verwirrten,  musste  die  Erdachse  zusammenbrechen,  die
Himmelspfeiler  zur  Erde  herabfallen.  Diesen  Ungestüm  auszudrücken, ­
  gab  es  keine  Worte.  Die  in  dem  Zeiträume  Bun-jei
gezüchtigten  fremden  Räuber,  da  sie  jetzt  in  hundertfach
grösserem  Masse  als  damals  solche  göttliche  Veränderungen
trafen,  verloren  die  lichte  Seele,  wurden  der  dunklen  Seele
beraubt.  Schwindelnd,  kopfüber  stürzend,  blieb  ihnen  nichts
als  Schrecken.  Mehrere  zehntausend  Kriegsschiffe  mit  gebrochenen ­
  Masten,  die  Ruder  zertrümmert,  mit  geborstenen
Schiffsseiten,  die  Vordertlieile  einstürzend,  wurden  zu  Staub
zermalmt  und  über  einander  geworfen.  Da  keine  Kunst  ihnen
zu  Hilfe  kommen  konnte  und  ursprünglich  kein  Weg  war,  auf
dem  man  entrinnen  konnte,  fanden  die  Räuberheere,  einhundert ­
  vierzig-  bis  einhundert  fünfzigtausend  Menschen,  in  den
wogenden  Fluthen  ertrinkend,  schwimmend  und  untersinkend,
insgesammt  einen  elenden  Tod.  Auf  einer  so  breiten  Meeresfläche ­
  schien  es,  dass  man,  wenn  man  die  Leichname  ausgebreitet ­
  und  begraben  hätte,  auf  die  Todten  tretend  und  sie
gleichmachend,  ohne  von  Schiffen  oder  Flössen  Gebrauch  zu
machen,  zu  Fusse  und  barfuss  zu  dem  fremden  Reiche  hätte
übersetzen  können.
Makoto-ja  hono  tosi-goro  nippon-lcoku-tsiü-wo  fito-ume-ni
sen-to  falcari-si-ni  aranu  sb-kai-wo  ume-taru  sin-batsil-no  fodo
omoi-siru-besi.  Bun-jei-no  do-no  Jlil  Ä  sin-fü-mo  i-zoku  ittan
sirizokan-tote  kuga-wo  fiki-farai  motsi-fune-ni  tori-noru-ja  ina-ja
und  are-idasi  fune-wo  kudaki-nu.  Koto-ni  mata  kono  tabi-wa
mo-ko  jgji  ban-kan  ko-rai-no  zoku-gun  so-tai-sib-mo  totsiaku-si
  utte  idzü-beki  jö-i-site  soroi-ni  soroi-si  sono  fi-wo  matte
kaku  nokon-nalcu  ten-fuku-sesime-tamai-ni-si  cima-tsü  kamt  kunitsü
  kami-no  on-wi-toku  waga  kuni-  jo-go-no  sin-wi-riki
ara-totosi-ja  arata-nari  ja  kono  sin-riki-no  kasikosa-iva  ima-sara
iü-mo  oroka  nari-keri.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.