146
Pfizmaier.
ganze Herz daran hängen' bedeutet, 1 daselbst gewohnt zu
haben! Zur Zeit, als die Räuber einfielen, glaubten sie nichts
zu haben, das sie gegen das Leben vertauschen könnten. Indem
sie Gold und Kostbarkeiten unbeachtet liegen Hessen,
entflohen sie und retteten bloss ihr Leben. Selbst die Häuser
waren nicht vorhanden, und während die weissen Edelsteine
ihrer fallenden Thränen jetzt mit der Farbe des saffrangelben
Blutes zitterten, war Niemand, der nicht laut weinte.
Sate-mo kono katsi-ilcusa-no ari-sama-wo faja-uma-wo tatete
otsi-mo naku kama-kurci narabi-ni roku-fa-ra-je tsiü-sin-wo-zo
nasi-te-Jceru. Baku-fu-ni-wa kore-wo kikosi-mesare jjjljl zinbutsü-no
ka-go munasi-karazaru-wo m & kei-zib-si-tamai
mata kiil-siü-no siil-go dzi-to go-ke-nin-ra-no % ä sin-meiwo
ivosimazü-site fun-kotsü-wo tsukusi-si tsiü-jü-wo
kan-zi sore-sore kb-no sen-zin-ni jotte on-siö-no ^
ta-kua-wo-zo sa-ta-serare-keru. Kano zoku-to-ra-no ran-bb-se-si
umi-be-no zin-min-no tatsi-jori-nu-beki ije-mo naku tanomi-si
sin-seki itsi-zoku-wa mina, tsiri-tsiri-ni nari-fate-si fodo-fodo-wo
kanasimi-tamm-te sono tokoro-dokoro-no siil-go dzi-to-ni sa-ta
ari-te teo-moku nado-wo kudasi-tamai mina-mina moto-no sümai-wo
nasi-si-ka-ba naki-sakebi-ni-si ko-e-ni fiki-kaje kakaru
megumi-no sigeki tsüju mi-ni amari-nu-to jorokobu ko-e-wa y^
jb-jb-to site nighvai-keri.
Ueber diesen Sieg berichtete man, indem man schnelle
Pferde aufstellte, ohne etwas zu verschweigen, nach Kama-kura
und zugleich nach Roku-fa-ra. In dem Sammelhause der Zelte
hörte man dieses und erkannte ehrfurchtsvoll, dass der Schutz
des göttlichen Buddha keine leere Sache sei. Ferner bewunderte
man die Redlichkeit und den Mutli, womit die Schirmherren,
Häupter des Bodens und Hausgenossen von Kiu-siü,
ihr Leben nicht schonend, das Aeusserste thaten, und liess
ihnen je nach der Grösse des Verdienstes viele oder wenigere
Belohnungen zukommen. Man bedauerte, dass dort, wo jene
Räuberscharen gehaust, an dem Ufer des Meeres die Häuser,
auf welche die Menschen des Volkes sich verlassen haben sollten,
nicht vorhanden, die Verwandten und Seitengeschlechter,
1 Tsüku-si, der Name der Provinz, wird hier auf kokoro-dzülcusi ,das ganze
Herz an etwas hängen 4 bezogen.