26
Büdinger.
im Altegvptischen 1 konnte der Name von den Hebräern
Osalsyf gesprochen und die erste Hälfte desselben mit sal oder
hassal identificiert werden. Bei dieser Auffassung- enthält die
zweite Hälfte des Namens das beiden Völkern gemeinsame,
wahrscheinlich aber von den Hebräern aus dem Egyptischen
entlehnte 2 Wort für Schilf (suf). Mit dieser mühelosen Erklärung
des Namens 3 war aber der Kern der Aussetzungsgeschichte
gegeben, und mit der Annahme der letztem wäre
jede andere als eine königliche Bettung und Erziehung ausgeschlossen
gewesen.
Mit dem echten Namen des Befreiers treiben die alten
Ueberlieferungen ein durchsichtiges Spiel. Der ,Herausführer'
wird nicht nur selbst aus dem Suf (Schilfe) gezogen, sondern
führt auch das Volk aus dem Meere von Suf, d. h. des Schiitortes
(Knobel, Exodus 132 flgde).
Besonders merkwürdig erscheinen nunmehr zwei Fragmente,
welche sich in fremder Umgebung erhalten haben
(Exodus 13, 17—19; 15, 22) und die älteste Form der Durchzugsgeschichten
durch das rothe Meer zu enthalten scheinen.
Zusammen genommen besagen diese beiden Stücke, dass die
Gottheit (Elohim) das vor einem Kriege ,im Lande der Philister'
bangende Volk ,durch die Wüste zum Meere von Suf'
und dann Moses das Volk samt ,den Gebeinen Josef’s von
dem Meere von Suf zur Wüste von Sur geführt' habe. 4 Diese
zusammenhängenden Sätze widersprechen nun freilich dem
authentischen Stationenverzeichnisse (Numeri 33), 5 nach welchem
das Volk überhaupt erst viel später (Vers 10 und 11)
1 Brugsch, Wörterbuch III. 838, 883.
2 Gesenius thesaurus 943 s. v. und Knobel, Exodus 134.
3 äjib tou ev 'IIXioujtoXei Oeou ’OafpE«? (c. 26 p. 1204; c. 28 p. 1208 Oberthür)
erklärt Manetho, nach Lauth a. a. 0. theoretisch so viel als ,Osiriskind
1 möglich; aber ihrerseits sei diese Ableitung lexicalisch nicht nachweisbar.
4 Beide Stellen werden gewöhnlich mit dem Zusammenhänge, in dem sie
sich finden, jüngeren Kedactoren zugeschrieben. Schräder (Einl. S. 283
n. 28) hält mindestens eine ,strenge Scheidung im Einzelnen 1 für unthunlich.
5 Nur Vers 4 die Erschlagung der Erstgeburt und in Vers 8 die leicht
auszuscheidende Meerpassage sind in dies gleichzeitige Document interpoliert.