Zur Katliariueulegende.
293
Quatro roe fa faro ke siano forae
Do spungo[ni] de ferro si sia ben armae;
Zascuna de lor si sia grande ed alta
E se volgan per contrario 1’ ima enverso l 1 altra,
1110 E questa Katerina ke t’ ä tanto offesa
En queste quatro roo ella fia destesa,
E s’ al nostro deo tornaro no volo
Fia ben ligada su queste quatro roe,
E farla andar atorno si corando e si forte
1115 K’ el ge para mil agni k’ el ge vegna la morte;
De quel tornrent gamai no se desparto
K’ ella s’ ä flagelar en plu de cento parte.
Li altri Cristi'ani ki en de quella seta
Alo’ encontinenti e senga alcuna speta
1120 De paura k’ i avran y coreran a ti,
A lo to comandamento et a la toa fe.’
[L’] emperaor Haxengo tyranno malayaxe
Lo consejo de Belial lo yolo e si li plaxe
E scnga demoranga comanda ke se faga,
1125 K’ el se faga tosto molto lo porcaga.
Quando questa ovra fo fata e complia,
Dis a gi serventi: ,Lcvai su Katerina
E quelle quatro roe a lo greve tormento,
Da k’ ella no vol farc al meo plaximento.“
1130 [L]a vergen Katerina si se fu levada,
La lcya i ocli en celo e dis a voxo clara
E dis: ,0 Jesu Cristo, fijolo de Deo vivo
Segnor omniposento, veraxio salvadore,
1135 Tu sie en meo ajutorio e me’ defendaore! 1
Et decoti 1’ angelo, lo mosso del Segnore,
Ki desconde da celo a forga e a valore,
7 besser sinn Cod. arrr ao 8 Zascauna 9 E-s b ? 10 ae
CM. no yolo tornaro; lies t. no sen vole 13 Si fia od. bene
weder ein zweisylhiges Adjectiv zit torment (auch E de quelo t. Hesse
setzen) oder gamai 1 prima no 17 vielleicht sia flagela 20 k’ avran
23 consej 25 Ked el el m. 26 Enlor qu.? e fo e. ? 27 El dis
od. K. en pei se fo 1. 36° ?
144 b
145 a
12 s’ ella
IG entsteh
an-21
Al
30 foe