Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 75. Band, (Jahrgang 1873)

24

Büdinger.

Herübernahme  von  Worten  aus  der  einen  in  die  andere  mit
absoluter  Genauigkeit  wiedergegeben. 1
Der  Name  ist  eben  keineswegs  als  einfacher  Eigenname
gefasst  worden.  Jüngere  Erzähler  fanden  in  ihren  Vorlagen
und  gaben  treulich  wieder,  dass  der  Führer  der  Exodus  ganz
ohne  Analogie  als  ,der  Mann  Moses'  oder  ,Moses  (der)  Mann'
bezeichnet  wurde,  der  in  sehr  hohem  Ansehen  bei  den  Dienern
des  Pharao  und  dem  egyptischen  Volke  gestanden  habe
(Exod.  13,  3), 2  der  ,mehr  als  alle  Menschen  auf  Erden  sehr
sanftmüthig  gewesen  sei, 3  der  ,uns  aus  dem  Lande  Egypten
heraufgeführt  hat.' 4
Mit  der  Etymologie  des  Wortes  zusammengehalten,  erscheint ­
  der  Name  in  der  Tliat  nur  als  Attribut  und  präcise
Bezeichnung  des  versprochenen  und  geleisteten  Herauszuges
aus  Egypten.
Nach  Constatierung  dieser  einfachen  Thatsache  gewinnt
jene  älteste  Relation  über  die  ersten  Lebenschicksale  des
Herausführers  neue  Bedeutung,  da  die  von  unserer  Quelle
mitgetheilte,  wenn  auch  freilich  nicht  genaue  Etymologie  die
Entstehung  des  Namens  mit  einer  ganz  oder  halb  wunderbaren
Auffindung  des  Knaben  durch  eine  Königstochter  im  Schilfe
des  Nil  zusammenbringt.
Die  Einzelheiten  der  Begebenheit  können,  wenn  überhaupt ­
  echt,  nur  von  der  ungenannten  altern  Schwester  des
ausgesetzten  Kindes  der  ungenannten  Leviten  herrühren,  da  nur
sie,  bereits  ,eine  Jungfrau'  (Vers  8),  fortwährende  Zeugin  war;
da  nun  Mirjam  zwar  Aaron’s,  aber  keineswegs  Mosis  Schwester
war  (vgl.  oben  S.  7  flgde)  und  doch  von  einer  andern  nichts  ver-.
  lautet,  so  ist  diese  Zeugenschaft  für  uns  wesenlos.

1  Nous  savons  par  beaucoup  d’exemples,  <jue  ni  les  Hebreux  ni  les  Egyptiens
  ne  confondaient  les  deux  articulations  s  et  sch  dans  leurs  transcriptions.
  Rouge  a.  a.  O.  und  mit  näherer  Ausführung  in  der  revue  archeolog.
n.  s.  XVI.  87.
2  Schräder,  Einl.  282  n.  22:  ,von  dem  Jahvisten  aus  der  jüngeren  Elohimurkunde
  entlehnt. 1  Das  Verhältniss  scheint  aber  complicierter  zu  sein.
Knobel,  Numeri  59,  bemerkt  schon,  dass  der  Ausdruck  bei  verschiedenen
Bearbeitern  vorkomme.
3  Numeri  12,  3  nach  Knobel’s  Worterklärung.
4  heelanu  zweimal:  Exod.  32,  1  und  23.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.