Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 75. Band, (Jahrgang 1873)

202

Pfizmaier.

tsükawasi  josimi-wo  musüban  Tcoto-wo  ko-ni  sai-koku-no  sita-jakunin-ni
  fedaterare  sono  kokoro-wo  tsü-züru  koto  atawazü-site  mata
itadzüra-ni  kajeri-keri.  Sono  setsü  ki-koJcu-no  tsüzi-ma-no  kunino
  ijasi-hi  mono-wo  ni-nin  tsürete  kajeri-kere-ba  sono  mono-domoni
  men-jessi-te  koto-no  omomuki-wo  katari-kikase  joku-joku  gatten-itasasete
  sono  notsi  okuri-kajesü  toki  sio-zio-ioo  sojete  sasiage-si-ni
  mata-mata  fen-zi-mo  na-kari-kere-ba  fiki-tsüdzuki-te
si-setsü-wo-mo  sasi-idasü-beku  omoi-wi-si-ni  ko-rai  no  m  s
ken-sin  ^  ^  rin-jen-to  mosü  mono  mu-fon-too  okosi-kere-ba
sono  so-do-ni  tori-magirete  sono  mama-ni  nari-ni-keri.  Sadamete
siru  ki-Jeoku-jori-mo  kore-ra-no  koto-wo  tsütaje-kiki-te  fen-kanil'o
  idasazitrsite  süte-okare-si  koto  jaran  arui-wa  mata  tsükawasare-si-wo
  kano  so-do-ni  sasajerarete  to-tsiü-nite  todokowori-todokazü-nari-nuru
  koto  jaran.  Moto-jori  nippon-wa  rei-gi-wo  sireru
knni-to  mbsü-ni  kaku  fu-ai-satsü-naru.  koto-wa  aru-mazi.  Tsikakoro
  rin-jen-wo-mo  utsi-forob'osi  sono  ran-mo  sidzümari-nure-ba
seo-tsiü  tai-fu  fissio-kan  teo-rib-jitsü-to  iü  mono-wo  sib-si-to  site
sio-kan-wo  motasime  tsükawasü  nari.  Süde-ni  kono  mono-je
sasi-sojete  ki-koku-jori-mo  tsükai-wo  taterare  rin-göku-no  josimiwo
  wosame-tamawa-ba  koku-ka-no  bi-zi-to  iü  mono  naru-besi.
Ke-dai-site  rei-gi-wo  usinai  kan-gna-wo  motsijuru-ni  ojobu-wa
konomasi-karan  it  koto  narasü-ja-to  in  omomuki-ni  kaki-tari-keri.
Kage-suke  nahm  sic  in  Empfang.  Er  versammelte  die
Leibwächter,  welche  Söhne  des  Hauses  waren,  lioss  das  Siegel
erbrechen  und  die  Schrift  vorlesen.  Diese  lautete:  Mein  Reich
und  das  Reich  Ko-rai  sind  jetzt  nichts  anderes  als  ein  einziges
Hans.  Uobcrdiess  schickte  ich,  weil  zu  dem  Reiche  des  Königs
(von  Nippon)  das  Vcrhälfniss  naher  Nachbarschaft  besteht,  in
früheren  Tagen  einen  Gesandten  und  bat  um  den  Bund  der
Freundschaft.  Derselbe  ward  durch  die  niederen  Angestellten  der
westlichen  Reiche  fern  gehalten,  und  da  er  diese  Absicht  nicht
mittheilen  konnte,  kehrte  er  auch  unverrichteter  Sache  zurück.
Da  die  Gesandtschaft  mit  niedrigen  Menschen  des  Reiches  Tsuzima
  in  dem  dieneren  Reiche  —  es  waren  deren  zwei  —  zurückgekehrt
  war,  sah  ich  diese  Menschen  von  Angesicht  und  theilte
ihnen  den  Gegenstand  im  Gespräche  mit.  Nachdem  ich  sie
ganz  gut  verständigt,  schickte  ich  sic  zurück  und  überreichte
zugleich  einen  Brief,  den  ich  ihnen  initgab.  Da  ebenfalls
keine  Antwort  erfolgt  war,  war  ich  der  Meinung,  dass  ich  un-
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.