194
Pfizmaie r.
Uebrigen meldeten dem Könige von Kö-rai ilire Abreise, nahmen
die zwei Gefangenen mit und kehrten nach der Hauptstadt zurück.
Mö-ko-vjb-wa Jcono josi-wo kiki-te koto-no foka-ni jorokobite
kb-rai-no "Q5 sd-si-je ma-mije-tsü-tsü tsin-ga mei-rei-wo
jj^ si-zib-site nami-kaze-no katl-nan-wo sinogi faruka-naru
en-kib-ni watari saiwai-ni site tsütsüga-naku kajeri-kitatte fukuso-mru
koto sono tsiü-setsü kcin-züru-ni taje-tctri. Koto-ni nippon-nin-ioo
ike-totte tsüre-kitari-si-ioa motto-mo ki-doku-no
fataraki nari-tote kinu soko-baku fiki-no on-sib-ivo okonai-te
kono mune wb-ni tassü-besi-tote kb-rai-no sb-si-wo kajesi-keri.
Säte to-dzi-ro ja-dzi-ro-wa kakaru i-koku-ni toraioarete ika-naru
uki-me-ni ai-nuran-to jasüki kolcoro-wa na-kari-si-ni aru kuansia-ni
mesi-irarete in-sioku nado-ni fu-zi-ju-naku nitsi-ja-ni
mamori-no ban-sotsü-ra ito J|| j|r gu-en-dzijü-ni (gen-dziü-ni)
suru mono ju-e naka-naka-ni kokoro-okurezü-site fiki-idasarete
kiraren-wa keb-ka asü-ka-to bakari-ni kaku-go-wo koso-wa
sadame-kere. Sibaraku zi-zitsü-mo tatsi-nure-ba kub-tei-no onmesi-tote
amata-no kuan-nin ide-kitari-te zen-go-ni sitagai-fikitaterare
kano wb-zib-ni itari-te mire-ba isi-gaki kibisi-ku juimegurasi
rb-mon takaku sora-ni sobije « jür jaku-sio-sio-to
obosi-ku-te jumi-ja-ken-geki nani-kure-to tokoro-seki made tatenarabe
bu-bi koto-sara-ni ikamesi-ku kuan-sotsü-mo mata wi-gi-wo
tadasi-te wi-nuran-dari. Sasüga-ni kaku-go-wo sadame-taru tb-dzirb
ja-dzi-ro-wa waru-bire-taru iro-mo naku fikeru ma-ni-ma-ni monivo
sügi fasi-wo watari-te sib-den tsikaku süsumi-idzüre-ba sono
wb-to obosi-ki fito-ioa kioku-roku-ni jori-kakari kin-zi-wo amata
sitägajete bun-kuan bu-kuan-to mije-taru-wa db-zib
~j\ d'o-ge-ni wi-amari-te ito gen-dziü-ni josoi-tare-do sanagara
fito-naki sakai-no gotoku siwabuki saje-mo nasazü-site
mono-sügoki made sin-sin-tari.
Der Mongolenkönig, der dieses hörte, war ausserordentlich
erfreut und empfing die begleitenden Gesandten von Kö-rai.
Er sagte: Ihr habt meinen, des Kaisers Befehl, ehrfurchtsvoll
erfüllt, habt das Ungemach der Wellen und des Windes ertragen
und seid zu den fernen Grenzen hinüber gesetzt. Ihr
seid glücklich und unversehrt zurückgekommen und habt den
Vollzug an dem Hofe gemeldet. Von dieser Redlichkeit bin
ich überaus gerührt. — Da es ihm besonders eine wundervolle
Handlung schien, dass sie Menschen von Nippon gefangen