Zur Geschichte Japans in dem Zeiträume Bun-jei.
167
Kb-rai-wb kore-ioo kiki-te motte-no foka-ni nan-ziü-si ima
nippon-ni d-sesse-ba Jcanarazü mu-ziün-ni ojobu-besi. Sare-domo
kono mama süte-oki-te-wa mo-ko-jori gun-zei-wo sasi-muken koto
fitsu-zio nari-to mcidzü tmkai-ra-ioo betsü-den-ni gjg zib-zi sankai-no
tsin-mi-wo tsukusi-te nengoro-ni jj|§ kib-b-si fisolca-ni
ka-sin-wo mesi-atsüme i-ken-wo koso-ioa toware-kere. Fib-gi matsimatsi
nari-kere-domo sen-süru tokoro r- m fu-ri-wo toki-te
omoi-todomarasimuru-ni sikazi kokoro-kiki-taru so-kun-fi nure-do
sasüga-ni wi-ken-no sakan-naru mo-ko-no wb-ni tai-site-ioa omomama-ni-wa
i-i-jenu-naru-besi. Kvwasi-ku bun-sib-ni kaki-tsüdzüru
koso jokan-mere-do =? m ffl ri-sb-jb fude-wo totte bun-wo
msi koku-teki-ra-ni ataje-keri.
Als der König; von Kö-rai dieses hörte, war er ausserordentlich
verlegen. Wenn er jetzt mit Nippon zusammentraf,
würde es gewiss zu Lanzen und Schilden kommen. Wenn er
es aber einstweilen dabei bewenden liess, wäre die Entgegenstellung
einer Kriegsmacht von Seite der Mongolen gewiss. Er
bat zuerst die Gesandten, in eine andere Vorhalle zu treten
und bewirthete sie sorgfältig mit dem Köstlichsten der Gebirge
und des Meeres. Indem er heimlich die Diener des Hauses
zusammen berief, fragte er sie nur um Rath. Obgleich die
Berathungen verschiedenartig waren, gab man zuletzt das Nutzlose
auf und hielt es nicht für gut, bei derselben Meinung zu
beharren. Selbst der scharfsinnige Tsung-kiüh-fei konnte in der
That, wo man es mit dem auf der Höhe seiner Macht stehenden
Mongolenkönige zu thun hatte, auf das Wort verzichten.
Obgleich es gut schien, es ausführlich in einer eigenen Schrift
zusammenzuschreiben, ergriff Li-tsung-yung den Pinsel, verfasste
eine Schrift und übergab sie He-tl und dem anderen
Gesandten.
Sono bun-ni iioaku nippon-wa sü man-ri-no dai-kai-wo
fßdate-tare-ba tatoi tsiü-goku-to josimi-ioo tsü-züru koto an-to-mo
nen-nen-ni mitsügi-mono-ioo tate-matsüru-ni-mo cirazü. Iu-e-ni mata
tsiü-goku-jori-mo si-i-te ai.-tsü-züru koto-wo fossezari-si nari.
Kare-jori kitare-ba fodo-joku asirai kitarane-ba sütete towazarisi-wa
kitaru-to-mo jeki-mo naku kitarazü tote-mo gai-na-kere-ba
nari. Ima sei-wo-ni-wa, fl zin-toku-vjo ten-kai-ni fodolcositamajere-ba
idzüku-mo-idzüku-mo £ ^ sin-seb-to site tsükajetate-matsüranu-wa
naki-wo nippon-wa moto-jon zoku-san-no