164
Pf izm aier.
kaze-wa nami-wo maki-te kon-kon-to site ten-ni fabikori beo-beo
JS jen-tari man-man-jen-tari BR ffi gan-sei-no todoku kagiri
sara-ni sin-gai na-kari-keri. Rib-sit omoni akire-fatete
kono jA? fü-to-no ari-sama-wa fune kadzi-no ojobu tokoroni
arazü. Kono mune ^ fuku-sb-mosi-sü-besi tote mde-ni
kajeramu-to suru toki-ni kb-rai-wb so-kun-ß-ni mei-zite iwaku
± zio-si-ni sasi-sote mijako-ni itari nandzi-ga an-nai-itasitaru
kai-zib-no jo-sü-wo-ba otsi-mo naku gon-zio-sü-besi. Rib-si-mo
do-db-serare-na-ba o-tsvkai-no omomuki nciwo joku tassi jorosikaramu-to
i-i-kere-ba rib-si o-oki-ni jorokonde kon-si-no fodo-wo
fukaku sija-si sara-ba tomonai-tamawcire-tote kb-rai-ivb-ni itomawo
koi-te utsi-tsürete moro-tomo-ni mijako-je koso-wa kajeri-kere.
Säte koku-teki-ra-wa wb-zio-ni tb-tsiaku-site ki-koku-no josi-wo
tassi-Jcere-ba jagate so-gun-ß moro-tomo iE m sib-den-je
mesare-tari.
Die mongolischen Gesandten He-ti und Yin-hung nahmen
jetzt Tsung-kiün-fei zum Führer und gelangten an die Bucht
von Sung-pien in dem Districte Khiü-thsi. Als sie in der
Ferne das grosse Meer überblickten, erhob der Gott des Windes
seine Stimme mit Gebrüll und zeigte seine Gewalt. Zu
gleicher Zeit wallte der Meergott ungestüm auf und gerieth in
Zorn. Die Wellen machten den Wind entstehen, der Wind
rollte die Wellen. Diese, untereinander gemengt, breiteten sich
bis zu dem Himmel, flutheten und überströmten. An der Gränze,
zu der die Kraft des Auges reichte, gab es gar kein Ufer
und Fahrwasser. Die beiden Gesandten waren vor Staunen
ausser sich. Diese von dem Winde bewegten Wellen hatten
nicht das Aussehen von Orten, zu denen Schiff und Ruder
gelangen. Damit sie über diesen Eindruck an dem Hofe Meldung
machen könnten, gab der König von Körai, als sie schon
im Begriffe waren heimzukehren, Tsung-kiün-fei den Befehl
mit den Worten: Dem ersten Gesandten zugetheilt, musst du,
wenn du in die Hauptstadt kommst, ohne Rückhalt an höchster
Stelle sagen, wie das Meerufer, zu welchem du geführt
hast, ausgesehen hat. Wenn beide Gesandten denselben Weg
zurückgelegt haben, wird der Gegenstand der Gesandtschaft noch
deutlicher und angemessener sein. —• Die beiden Gesandten
waren sehr erfreut, und indem ihnen somit ein Gefährte gegeben
wurde, nahmen sie von dem Könige von Körai Abschied, und