Zur Literaturgeschichte des Guy von Warwick.
637
Mun chival a un raim He estoit.
A tant sui’vindrent chivalers,
35 Quinze robburs ke mult sunt fiers.
A mort m’unt naufre en dormant:
De la vie ne ai tant ne kant.
Dit vus ai tote ma vie,
Com ieo ai, las, perdu ma amie,
40 Dunt plus me doil ke de ma mort,
Si de lui nen aveie confort.
Mult criem k’elle seit honie
Dos robburs ke deus maldie.
Oi avez ma aventure,
45 Ne quid ke a komme avenist si dure.
Ore te conjur par ta fei
Ke tu as ei plevi a mei
Ke tantost com ieo serrai mortz,
Enterrer facez mon cors
50 A abbeie ou a muster,
Ke beste nel pusse devorer;
E ke vus irrez sur cet munt
La ob les quinze robburs sunt:
Tuz ensemble les troverez.
55 Si vus occire les porrez,
Comquere i porrez ainz le seir
Ke ne la durr(e)ie pur nul aver,
Ma amie, la vaillante Osille
(Ni ad tant belle deskes en Sezille),
60 E mon ebival ke tant est corant:
El mund ni ad un plus vaillant.
Par force en painime le conquis
Del fiz al soldain Salakis.
Dafür gibt P (nach meiner Lesung: vgl. Philipps A,
Turnbull XXVIII f):
i molit me na langer defend,
Wiht my lemman gan i wend.
I went away ay god paas,
Rillt to nylit tbay goun me chas,
5 Til i com at ai water' brad:
My bors swam over, i was glad.
m