362
Pfizmaier.
'qj Ku-no naka-ni ari-te utagai-tö-no kokoro-no am ka.
,Das in der Mitte des Satzes stehende, den Sinn des Zweifelns
und Fragens besitzende Ka/
Kore-wa fanafada karuki kokoro-nite tsilko te-ni-fa nari.
,Dieses ist ein Te-ni-fa, das an. Sinne des äusserst Leichten
angewendet wird/
Ake-bono-ja kawa-se-no nami-no taka-se-bune kudasü-ka
fito-no sode-no aki-kiri.
,Um die Morgendämm’rung das hochrückige Schiff der
Wellen der Stromschnelle des Flusses, lässt es herabsinken
den Herbstnebel des Aermels der Menschen?“
Utsüri-juku kumo-ni arasi-no koje-sü nari tsiru-ka masaki-no
kadzüra-ki-no jama.
,Für die weiter ziehende Wolke erhebt der Sturmwind
die Stimme. Zerstreut sie sich auf des Spindelbaumes, der
Schlingpflanzenfeste Bergen ?‘
Ka-wa tada ka-no zi bakari-no kokoro-nite jomi-taru ari.
Mata kokoro-no uje-ni kajeru 'te-ni-fa ari. ,Es kommt vor,
dass ka-wa blos in dem Sinne des Schriftzeichens ka gelesen
wird. Es ist ferner ein Te-ni-fa, bei welchem der Sinn nach
oben zurückkehrt.“
Kefu nomi-to faru-wo omowanu toki dani-mo tatsü koto
jasiiki fana-no kage-ka-wa.
,Für heute nur, zur Zeit nur, wo man nicht an den
Frühling denkt, ist der von Erhebung leichte Schatten der
Blumen?“
Tatsü koto jasiiki fana-no kage-ka-wa jasü-karazü-to
kajeru nari.
,Der von Erhebung leichte Schatten der Blumen kehrt
bei jasü-karazü zurück.“ 1
O-o-sora-wa koisiki fito-no kata-mi-ka-wa mono-omofti koto-ni
nagameraru-ran. .
,Der Wolkenhimmel, ist er des geliebten Menschen Gestalt
und Leib? Bei dem Ersehnen wird er aus der Ferne
betrachtet werden.“
1 Für jasü-karazü ,nicht leicht* soll wohl jasüki ,leicht* gesetzt werden.