342
Pfizraaier.
Utagai-ko koro-no ja-ivo kasanete jome.ru ari. ,Es kommt
vor, dass man das im Sinne des Zweifelns stehende ja doppelt
liest.'
Farn-ja toki fana-ja fajaki-to kiki-wakamu uguisu danimo
naki-su-mo am kana.
,Der hören und erkennen wird, dass der Frühling schnell,
die Blumen frühzeitig, nur der Grünling ist es, der singt!'
Jo-ja knraki mitsi-ja madojeru fototogisü waga jado wo
si-mo sügi-gate-ni naku.
,In der Nacht auf finsteren Wegen umherirrend der
Kuckuck, indem er an meiner Herberge nicht vorüberziehen
kann, singt.'
Kimi-ja ko-si ware-ja juki-ken omofojezu jume-ka utsütsuka
nete-ka obojete-ka.
,Der Gebieter ist gekommen, ich werde gegangen sein,
ich denk’ es nicht. Ist es Traum? ist es Wirklichkeit? schlafe
ich? bin ich bei Sinnen?'
Jo-ja samuki koromo-ja usuki kata-so-gi-no juki-ai-no majori
simo-ja woku-ran.
,In der Nacht kalt, von Kleidung dünn, die geschnitzten
Gestalten, von der Zeit an, wo einander sie begegnen, werden
sie Reiffrost legen.'
Ja-to tomari-te kokoro-no nje-ni kajeru ari. ,Es kommt
vor, dass bei dem Stillstehen mit ja der Sinn nach oben
zurückkehrt.'
Tsüma-gofuru sika-zo naku narn womina-fesi wono-ga
mmu no-no fana-to sirazü-ja.
,Der die Gattin bittende Hirsch eben schreit. Dass der
Baldrian eine Blume des Feldes, auf dem er wohnt, weiss er
wohl nicht.'
Fnku kaze-to tani-no midzü-to si na-kari-se-ba fuka-jama
kakvre-no fana-wo mi-masi-ja.
,Wenn der wehende Wind und des Thaies Wasser nicht
wären, die in dem tiefen Gebirge verborgenen Blumen würde
man wohl sehen.'