Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 74. Band, (Jahrgang 1873)

Die  Lehre  von  dem  Te-ni-wo-fa.

337

Moro-tomo-ni  wori-to-wa  nasi-ni  utsi-tokete  mije-ni-keru
kana  asu-gawo-no  fana.
,Alle  zugleich,  ohne  dass  ein  Anlass  ist,  frei  sich  entfaltend, ­
  haben  sich  gezeigt  der  Trichterwinde  Blumen.'
Tö-wi-no  kana.  Das  ka  der  augenblicklichen  Bedeutung.
Gen-zai-no  kana-to-mo  ijeri.  Sono  mama-wo  ije.ru  nari.
Tatoje-ba  mim  kana  furu  kana  koro  kana  nado-no  tagui  nari.
,Man  sagt  auch  gen-zai-no  kana.  das  gegenwärtige  kana.  Es
bedeutet  sono  mama  ,wie  früher'.  Es  sind  Ausdrücke  wie  miru
kana  „sehen  wie  früher“,  furu  kana  „regnen  wie  früher“,  koro
kana  „die  Zeit  wie  früher“  und  anderes'.
üki  fito-no  m  tsiira  kage  sojete  tanomu-ni-wa  konv  jo-mo
fitori  tsiiki-wo  miru  kana.
,Der  traurige  Mensch,  das  Angesicht  heimlich  nähernd,
indess  er  vertraut,  in  der  Nacht,  wo  man  nicht  kommt,  einsam
sieht  er  den  Mond  wie  früher.'
Fisa-kata-no  tsüki  juje-ni-ja-wa  koi-some-si  nagamure-ba
madzü  nururu  sode  kana.
,Des  lange  dauernden,  festen  Mondes  wegen  wohl  begann
ich  zu  lieben.  Als  ich  hinblickte,  war  der  zuerst  befeuchtete
Aermel  wie  früher.'
Sude-ni  ini-tara  kana.  Das  bereits  fortgegangene  kana.
Kuwa-ko-no  kana-to-mo  ijeri.  Kiki-si  kana  mi-si  kana-no
tagui  nari.  ,Man  sagt  auch  kuwa-ko-no  kana,  das  kana  der
Vergangenheit.  Es  ist  von  der  Art  wie  bei  den  Ausdrücken
kiki-si  kana  „gehört  haben“,  ni-si  kana,  „es  ist  geschehen“'.
Alci  narade  ^  tsüma-dofu  sika-wo  kiki-si  kana  worikara
  koje-no  mi-ni-wa  si  muka-to.
,Indess  es  Herbst  nicht  war,  den  die  Gattin  suchenden
Hirsch  hab’  ich  gehört.  Um  die  Zeit  die  Stimme  wiedertönt
mir  gegenüber.'
Jasurawade  ne-namasi  mono-ioo  sa-jo  fukete  katabuku
made-no  tsüki-wo  mi-si  kana.
,Ohne  herumzugeh’n,  o  hätt’  ich  doch  geschlafen!  Bis  in
tiefer  Nacht  er  zur  Seite  sich  neigte,  den  Mond  hab’  ich  gesehen.' ­

            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.