Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 71. Band, (Jahrgang 1872)

650

H  o  r  a  w  i  t

Wort  fortschreitender  Vergleichung  ergab.  Nur  —-  ohnedem  in
die  Augen  fallende  —  Druckfehler  1  sind  verbessert,  falsche
Schreibungen  durch  richtige  ersetzt,  2  hie  und  da  ist  auch  die
Interpunktion  verändert.  3  So  könnte  man  der  Edition  des  Rhenanus ­
  beinahe  nur  den  Werth  eines  guten  Nachdrucks  einräumen, ­
  wenn  nicht  einige  Emcndationen  —  einzelner  Worte
freilich  nur  —  vörlägen.  4  Doch  der  Text  zeigt  nirgends  solche
Verschiedenheiten,  dass  wir  der  Annahme,  Rhenanus  habe  aus
einer  andern  Handschrift  geschöpft,  als  Sylvanus,  Glauben
schenken  könnten.  Zu  voller  Gewissheit  wird  aber  die  Annahme, ­
  dass  Rhenanus  die  Editio  Romana  zur  Grundlage  seiner

1  z.  B.  fleicissimi  statt  felicissimi,  philisophos,  Oroper  für  Oropen,  div
Augustinus  (!)  für  divus  Augustus  (ob  dies  auch  ein  Druckfehler  ist?)
viam  tectam  statt  rectam,  Jurisconsulti:  Jurisconsulti.  Man  möchte  beinahe ­
  versucht  sein,  die  Worte  Zumpts  über  das  Verhiiltniss  der  Curtiusausgabe
  des  B.  Merula  zu  der  des  Vindelinus  (Venedig  1471)  auch  hier
anzuwenden  :  nihil  aliud  fecit,  quam  quod  hodie  vel  ignavi  correctores  in
emendandis  typographorum  plagulis  faciunt,  ut  errores  aliquot  nimis
conspicnos  ex  principe  editione  tolleret.  Vgl.  übrigens  Biichelor  in
Symbola  Phil.  Bonnensium  etc.  Lips.  Teubner  1864  —  1867  S.  77  ff.  und
Vahlen  Valla  III.
2  Statt  Cloto  :  Clotho;  statt  Ilyspanos,  Brytannos,  hystoriis,  Juppiter,  lugduni
relligione,  Cyllenius,  Brygantes,  Taltibius,  Sisipliio  hat  Rhenanus  die
richtige  Schreibweise.  Statt  der  italienischen  Lesart  Oratius  setzt  er
Horatius.

3  Ich  konnte  vier  derartige  Abänderungen  bemerken.
4  Ich  gebe  alle  an,  auch  die  willkürlichen  Abänderungen,  das  Citiren
wird  nur  durch  den  Mangel  der  Paginirung  und  der  Versikeleintheilung
erschwert.  Ich  stelle  also  die  Lesarten  nebeneinander:

Editio  Romana  Editio  Rhenana  Editio  Romana  Editio  Rhenana

tametsi
quid
certe  clara  affero
mehercle
millia
secula
Ve  me
.impresserunt
mirari
belluis
Exprime
qua  genitus
praefatu
nichilominus
preputio
incesti

tarnen  si
qui
certa,  clara  affero
me  hercle
milia
saecula  (zweimal)
Vae  me
impressit
minari
beluis
exprome
e  qua  genitus
profatu
nihilominus
praeputio
incaesti

fero
pestiferum
itaque  ne  videar
in  personam  non
jure
abscidit
rettulit
ut  duas  avias
caelo
si  nulli  durus
fingite  mugitus
potuit  ocius
sede
nequis
decoepere

refero
pessimum
itaque  ne  videar
in  personam  non
in  rem
abeidit
l'etulit
ut  duas  amitas
coelo  ‘2mal
si  nulli  durius
fingite  luctus
potuit  citius
saede
ne  quis
decepere
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.