224
Frankl. Ein mutazilitischer Kaläm.
Note X.
Cap. 37 des S. N:
nta npnam * npyn by man ixy)i .nyn x\n jnaan ms» 'a nax “mbna bxi
jnaab map rrn xb nan ninm xma rrn ib nax’ 's axan nana apnana sann
y’ym n: 'a na« nyx npnam • y”n’ lai'pai inaana 'an iayi a’atan a’xa’ pn xbi
nunean by bia'n 'a wa ’a jyab nan u’x y»p lnibna by bia’ paan mm
pp xb nyx nana imbnnb pp xb ’a aitani * mp'n by bia’ nimb nj a”P
“l’x paan j’axn ib ’a npnam ♦ lysib ym’ ym’ ’« ’a ampa unx'a nyx jyab
iny’P xbi ’na j’x nyx nan xini my’y -pn by -at -yn’ yni’ mi’.na inniae nn’n
’a yn’ y”n’ ’"’ ’a xin nn ,nxn xbi *jiaj iii’xy nana jiasn nann n’bnn ’a jyab
pp pn ’a naxjy pn’ xb iba’ nnn msaxin m’.n ay paxn lbi pax’ xb paan
pn’ xb an ai’pa man Pä’ ’a naixn ’nan bx p’bi’ p ’a aaa .pax 1 xb ’a yni’
xby a”Pi * iyaib yni’ inrn nnax pni’ nn n jyab' yni’ p,n xb n nax’y
nyyian aann maya ub bxy’y ’a nbxy by a’yj xb nyxa naiyn nn 2 a’yj
.ym’ b’aa ix pnasa xin n by n’xn irx ix pxn pp xmbn y”n’ uaa inb’SJi
naxba yiai xb nyxai♦ ryaib n’yyi 3 yni’ xin n mpin ni’xna a”pna n jyab
n’xn pp Pn bei ib ’3l manan aann ja yias bax aann by bn’ y"n’ xin n
xin n maya naiba yiai xb pi ,y*n’ inanatn ix imbaa by [pxn irx n ix
ym xby am nn paxn ib n naiba yaaai uaa bia’ xb ixin n yimn by] 5 bia’
nana ’aaa’-yi * iaaey pian bx p’bi’ nt n jyab mix yn’y a”P nn bji • muaxj
nan nt bai • ma’ xbi nn xb nbnn xba ib n’a’npan miB’na ma’y najp xby
* nxna xbi jjma u’xy
B Pet. Cod. .nnnba richtiger.
1 Hier fordert der Zusammenhang etwas wie p3D lUrK, was wohl wegen
der vorhergegangenen gleichlautenden Worte leicht übersehen werden
konnte.
2 Pet. Codex IW.
2 Fehlt im Pet. C.
4 Der Sinn, sowie der Parallelismus fordern, dass ergänzt werde
naiba, welches vielleicht wegen des unmittelbar vorhergegangenen
yaaa bax ausgefallen ist. Statt des eingeklammerten Textes des Leydner
Cod. liest der Pet. H’Xn HJ’X IX PXn PP Pn xb ’S.
6 Die eingeklammerten Worte fehlen im Pet. Cod.
6 Pet. Cod. nja’yai. Ich vermuthe DJSjyi.