Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 70. Band, (Jahrgang 1872)

96

Müller.

dikhbom,  te  getorn  jeke  veseste,  the  so  dikliav  pro  jekvar?
(ich)  sah,  dass  (ich)  ging  in  einen  Wald,  und  was  sehe  (ich)  auf  einmal?
varekai  deäduj  zivane  avri  aven  dienender  the  man  oda
einmal  12  Räuber  heraus  kommen  aus  den  Höhlen  und  ich  das
uzardom,  meg  ode  dzan  okia  the  man  citfom  andro  e  dien.
ab  wartete,  bis  diese  gehen  weg  und  (ich)  mich  schlich  in  die  Höhle.
Turnen  rajale!  ma  pacen,  te  me  odoi  avlom,  vai  oda
Ihr  Herrn!  nicht  glaubet,  dass  ich  dort  gewesen  hin,  denn  dieses
calc  suni  dilcMom,  the  jekvar  andre  gelom  jeke  khereste,
nur  Traum  (ich)  gesehen  habe,  und  einmal  hinein  (ich)  ging  in  ein  Haus,
odoi  has  eibene,  papale  andro  avre  khereste,  odoi  has
dort  waren  Betten,  wieder  in  (ein)  anderes  Haus,  dort  war
tekova,  the  odoi  so  sundoni?  anen  jeke  rania.  PaSo
(ein)Hackstock,und  dort  was  hörte  (ich)?  (sie)  bringen  eine  Dame.  Während
man  citfom  tel  o  kado,  phenel  o  zivano,  te  einen  lakeri
(ich)  mich  schlich  unter  den  Bottich,  sagt  der  Räuber,  dass  abschneidet  ihren
men,  odoleske  amenge  hum  sik  te  dzam.  PaSo
Hals,  weil  uns  uotliwendig  schnell  dass  gehen  (wir).  Während
avri  geben  e  zivani,  citfom  man  anglal  the  kliere
hinaus  gingen  die  Räuber,  schlich  (ich)  mich  heraus  und  nach  Hause
denaSfom.  Kai  turnen  ma  pacen,  te  me  odoi  somas,  me  cak
(ich)  lief.  Jedoch  ihr  nicht  glaubet,  dass  ich  dort  war,  ich  nur
andro  o  suno  oda,  dikhlomAkai  avri  Utas  brekestar
im  Traume  dieses  gesehen  habe.“  Da  heraus  nahm  (sie)  aus  dem  Busen
odi  vast,  the  la  avri  6ivelas  upre  i  chamaskeri,  paSo  e
jene  Hand,  und  sie  heraus  warf  auf  den  Tisch,  während  die
lurdi  andro  gebe  the  savoren  astarde.
Soldaten  hinein  kamen  und  alle  gefangen  nahmen.
Pal  oda  i  rakli  nasvali  has  the  mubas.  Angal  o
Nach  diesem  das  Mädchen  krank  wurde  und  starb.  Vor  dem
meriben  phendas  i  rakli:  ,Muken  man  paskirvel  the  len
Tode  sagte  das  Mädchen:  ,Lasset  mich  begraben  und  traget
man  pro  temetod  —-  The  odoi  upre  lakro  gover  inlindas
mich  auf  den  Friedhof.'  —  Und  dort  fiber  ihrem  Grabe  blühte
jek  pinkezdi  ruza.
eine  Pfingst-Rose.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.