Beiträge zur Kenntniss der Born-Sprache. II.
95
odi tekova, the crinden Iahen men, the agote upre lake.ro
diesen Haclcstoek, und schneidet ab ihren Hals, und dort auf ihrer
vast hi angrusti, cinden niha lakero vast.‘ Har cinde
Hand ist ein Ring, schneidet ah auch ihre Hand.“ Als(sie) abschnitten
lakero vast, pelas tele ein o Jcado, the i rakli sik
ihre Hand, fiel (sie) hinab zu dem Bottich, und das Mädchen schnell
astardas odi vast tlie thodas andro o parno dildo tlie
nahm diese Hand und legte hinein in das weisse Tüchlein und
andro hrek. Odoi uzardas rakli meg dzan e zivane, pal
in den Busen. Dort wartete das Mädchen bis gehen die Räuber, dann
pes avri citas, kliere denaSel.
sie hinaus schlich, nach Hause zu laufen.
Kliere ma vakerdas peskre dadeske ni§t. Jekvar o
Zu Hause nicht sagte (sie) ihrem Vater nichts. Einmal der
raklo papale avel kia late tlie dadeske phendas te dziav
Bursche wieder kommt zu ihr und dem Vater sagte (er) dass (ich) komme
pale kia tute hiav te leeren; i rakli oda dzalas, gelas
wieder zu dir Hochzeit zu machen; das Mädchen jenes wusste, sie ging
gaveste, kai " has hut lurdi, the odoi mindar pukhlas
in ein Dorf, wo waren viele Soldaten, und dort sogleich sie verrieth
hadnadiske, te adeci adeci lurden alitinel lcio amende.
dem Lieutenant, dass soviel soviel Soldaten (er) stelle zu uns.
Odolelia i rakli kliere gelas the odoi ma vakerdas nista
Damit das Mädchen nach Hause kam und dort nicht (sie) sagte nichts
dadeske.
dem Vater.
Andro e klier, kai i rakli heslas, agor kerde
In' dem Hause, wo das Mädchen wohnte, Anfang (sie) machten
hijav te kerel the akai aven e zivani the hut chamaskro mal
Hochzeit zu machen und als kommen die Räuber und viele Gäste
the har kerde o hijav, pre jekvar plienel o raklo: ,no
und als (sie) machten die Hochzeit, auf einmal sagt der Bursche: ,uun
mri raklijel mri piranije! hoske nagelal Ido amende V
mein Mädchen! meine Geliebte! warum bist nicht gekommen zu uns? 1
— Plienel i rakli: „0 mro pirania! nasti te
— Sagt das Mädchen: „0 mein Geliebter! es ist nicht möglich, dass
gelom kio turnende, vas jekvar sufom the sunoha
(ich) gegangen bin zu euch, denn einmal (ich) schlief und im Traume