Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 70. Band, (Jahrgang 1872)

Beiträge  zur  Kennfcniss  der  Botn-Spraclie.  11.

93

II.
Varekai  has  andro  o  eftavardeSeftato  them  jeke  gaveste
Irgendwo  war  •  in  dem  77ten  Lande  in  einem  Dorfe
ungrikes  (oder  civales),  the  has  leske  trin  rakla  (oder  caje),  the
ein  Ungar,  nnd  waren  ihm  drei  Mädchen,  und
liar  kia  lende  rakli  gehe,  Ule  duj  the  jekha  nalile.
wie  zu  ihnen  Bursche  gingen,  nahmen  (sie)  zwei  und  eine  nicht  nahmen.
Joi  paclas  divesunes  so  te  kerel,  pal  jekvar  avri  gelas  pro
Sie  dachte  täglich  was  zu  thun,  dann  einmal  hinaus  (sie)  ging  auf
bare  Visa,  odoi  zerdas  sungamaskra,  kana  jek  raklo
die  grosse  Wiese,  dort  pflückte  (sie)  Blumen,  als  ein  Bursche
bare  vesestar  avri  gelas  the  kia  odi  phendas:  -,So
aus  dem  grossen  Walde  heraus  kam  und  zu  dieser  sagte:  ,Was
adai  keres  cori  raklije  V  —  „0  ma  phud  oda  mandar,  kana
hier(dn)machst  armes  Mädchen?'  —  „O  nicht  frage  dieses  von  mir,  denn
rare  ternedere  "  phene  savore  gele  romenca,  cak  man
meine  jüngeren  Schwestern  alle  sind  gegangen  mit  Männern,  nur  mich
niko  nakamel  te  lei.“  —  ,No  tu  cori  raklije!  te  tu  avo
Niemand  nicht  will  zu  nehmen.“  —  ,Nun  du  armes  Mädchen!  wenn  du  so
idci  aveha,  the  kia  mande  avehas,  avo  me  tut
gut  sein  wirst,  und  zu  mir  kommen  möchtest,  dann  ich  dich
lavavaf,  phendas  kia  odi  o  raklo,  ,av  tu  Mo  tro
nehmen  werde 1 ,  sagte  zu  ihr  der  Bursche,  ,geh  du  zu  deinem
dadeske 1 .
Vater 1 .
Odoleha  rakli  gelas  Mo  lakero  dad,  okia  (oder  krik)
Damit  das  Mädchen  ging  zu  ihrem  Vater,  weg
raklestar.  The  o  raklo  phucl’as  raklakere  dadestar:
vom  Burschen.  Und  der  Bursche  fragte  von  des  Mädchens  Vater:
,Te  tu  tri  raklia  mange  deha,  pal  kamav  te  lei  (oder
,Wenn  du  deine  Tochter  mir  gehen  wirst,  dann  (ich)  will  zu  nehmen
lavel)  tre  raklia.‘  —  No  odoleske  o  raklakero  dad  la
deine  Tochter. 1  —  Nun  hiemit  des  Mädchens  Vater  sie
ajanlindas  the  mindar  mol  ungrikes  anelas,  jon  pule.  Odoi
angeboten  hat  und  sogleich  Wein  der  Ungar  brachte,  sie  tranken.  Dort
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.