Beiträge zur Kenntnis (1er Rom-Sprache. II.
91
agor la te makhel, the maMas la the i raldi uMelas, pale
Anfang sie zu salben, und salbte sie und das Mädchen stand auf, dann
kerdo bijav maskar lengeri.
gemacht Hochzeit zwischen ihnen.
Har jon khetane dzid&arde, o coro vom bicadas o
Wie sie zusammen lebten, der arme Zigeuner schickte die
sastruno dromes vas pekro dades. Avoka dzidzardas o vorn
Eisen-Bahn um seinen Vater. So lebte der Zigeuner
jek dui bersa, uva ma dzandas so te kerel, pal kerdas agor
ein zwei Jahre, aber nicht wusste er was zu machen, dann machte Anfang
te kinel pisuti; kindas pes amonis, sastre, sviria, silaba, angara,
zu kaufen Blasebalg; kaufte sich Ambos, Eisen, Hammer, Zange, Kohle,
the adoleha kerdas buti. Odoi les anandile skornia te
und damit machte er Arbeit. Dort ihm (sie) brachten Stiefel zu
patkovinel. Har jov kerdas buti, bicadas peskre romnia
beschlagen. Als er machte Arbeit, schickte (er) sein Weib
karßnenca andro o foros, the phenel o coro rom peskre
mit Nägeln in die Stadt, und sagt der arme Zigeuner seinem
romniake: ,ah mange jaro vas odova karfini ‘ Uva i cori
Weibe: ,Bring mir Mehl für diese Nägel.“ Aber die arme
rani koslas 1 : „dolia barvaio sal, doha hi tut chabene.“ Pal
Frau fluchte: „genug reich bist, genug ist dir Speise.“ Dann
i rani kerdas agor te rovel, khere gelas the odoi
das Weib machte Anfang zu weinen, nach Hause kam und dort
panaskodindas. Uva o rom phendas kio lake: ,o tu diline
klagte (sie). Aber der Zigeuner sagte zu ihr: ,0 du dumme
ranije! akana odo dzivipen hum te sokinel (oder sokines—
Frau! jetzt dieses Leben nöthig ist dass du gewöhnst.“ —
„No lace bachtale devla! sikeder ein mro men, meg
„Nun guter glücklicher Gott! eher schneide (ab) meinen Hals, als dass
ma foreste karßnenca dza.“ — Vas oda o coro rom
ich in die Stadt mit Nägeln gehe.“ — Des wegen der arme Zigeuner
lilas upre, the peso papale gelas, lilas peskro pisutes upro
nahm auf, und zu Fusse wiederum ging, nahm seinen Blasebalg auf
phiko, the amonis, the sviri, the gelas papale te lei jeke
die Achsel, und Ambos und Hammer, und ging wiederum zu nehmen ein
*) Weicht vom Original ab. Vgl. dasselbe.