Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 70. Band, (Jahrgang 1872)

Beiträge  zur  Kenntnis  (1er  Rom-Sprache.  II.

91

agor  la  te  makhel,  the  maMas  la  the  i  raldi  uMelas,  pale
Anfang  sie  zu  salben,  und  salbte  sie  und  das  Mädchen  stand  auf,  dann
kerdo  bijav  maskar  lengeri.
gemacht  Hochzeit  zwischen  ihnen.
Har  jon  khetane  dzid&arde,  o  coro  vom  bicadas  o
Wie  sie  zusammen  lebten,  der  arme  Zigeuner  schickte  die
sastruno  dromes  vas  pekro  dades.  Avoka  dzidzardas  o  vorn
Eisen-Bahn  um  seinen  Vater.  So  lebte  der  Zigeuner
jek  dui  bersa,  uva  ma  dzandas  so  te  kerel,  pal  kerdas  agor
ein  zwei  Jahre,  aber  nicht  wusste  er  was  zu  machen,  dann  machte  Anfang
te  kinel  pisuti;  kindas  pes  amonis,  sastre,  sviria,  silaba,  angara,
zu  kaufen  Blasebalg;  kaufte  sich  Ambos,  Eisen,  Hammer,  Zange,  Kohle,
the  adoleha  kerdas  buti.  Odoi  les  anandile  skornia  te
und  damit  machte  er  Arbeit.  Dort  ihm  (sie)  brachten  Stiefel  zu
patkovinel.  Har  jov  kerdas  buti,  bicadas  peskre  romnia
beschlagen.  Als  er  machte  Arbeit,  schickte  (er)  sein  Weib
karßnenca  andro  o  foros,  the  phenel  o  coro  rom  peskre
mit  Nägeln  in  die  Stadt,  und  sagt  der  arme  Zigeuner  seinem
romniake:  ,ah  mange  jaro  vas  odova  karfini  ‘  Uva  i  cori
Weibe:  ,Bring  mir  Mehl  für  diese  Nägel.“  Aber  die  arme
rani  koslas 1 :  „dolia  barvaio  sal,  doha  hi  tut  chabene.“  Pal
Frau  fluchte:  „genug  reich  bist,  genug  ist  dir  Speise.“  Dann
i  rani  kerdas  agor  te  rovel,  khere  gelas  the  odoi
das  Weib  machte  Anfang  zu  weinen,  nach  Hause  kam  und  dort
panaskodindas.  Uva  o  rom  phendas  kio  lake:  ,o  tu  diline
klagte  (sie).  Aber  der  Zigeuner  sagte  zu  ihr:  ,0  du  dumme
ranije!  akana  odo  dzivipen  hum  te  sokinel  (oder  sokines—
Frau!  jetzt  dieses  Leben  nöthig  ist  dass  du  gewöhnst.“  —
„No  lace  bachtale  devla!  sikeder  ein  mro  men,  meg
„Nun  guter  glücklicher  Gott!  eher  schneide  (ab)  meinen  Hals,  als  dass
ma  foreste  karßnenca  dza.“  —  Vas  oda  o  coro  rom
ich  in  die  Stadt  mit  Nägeln  gehe.“  —  Des  wegen  der  arme  Zigeuner
lilas  upre,  the  peso  papale  gelas,  lilas  peskro  pisutes  upro
nahm  auf,  und  zu  Fusse  wiederum  ging,  nahm  seinen  Blasebalg  auf
phiko,  the  amonis,  the  sviri,  the  gelas  papale  te  lei  jeke
die  Achsel,  und  Ambos  und  Hammer,  und  ging  wiederum  zu  nehmen  ein

*)  Weicht  vom  Original  ab.  Vgl.  dasselbe.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.