209
„Ich legte seinem Diener mehrere Fragen vor und zeigte ihm Berichte
über seinen Herrn und dessen Unzuverlässlichkeit J ), worauf
„er mir solche Antwort gab, dass aus seiner Aussage hervorging,
„diese Berichte behaupten mehr als wahr wäre. So viel ich von
„ihm abnehmen konnte sind die Ungern, welche auf Seite des
„Königs von Böhmen stehen, von zu geringer Macht, als dass sie
„ihm helfen könnten, sie sind weder im Besitze einer Stadt noch
„eines Schlosses sonst, nur beschränkt auf Pressburg, wo sich
„die verwitwete Königin aufhält. Er sagte, dass wenn der König
„von Böhmen den König seinen Herrn bekriegen würde, derselbe
„gezwungen wäre, mit den Türken Frieden zu machen und seine
„Hülfe anzurufen, woran er durchaus nicht zweifle,und er könne
„Frieden machen sobald er will; er sagte aber, er wolle das nicht,
„ohne dazu gezwungen zu sein.”
„Ich kann nicht begreifen, wenn der König von Böhmen
„Krieg führen wollte, wie er dazu hinlänglich Kraft habe,
„denn er war gezwungen die Schätze aller seiner Kirchen in
„Oesterreich und Tirol wegzunehmen, um das zu seiner Krö-„nungnöthige
Geld zu prägen, was seine Unterthanen nicht wenig
„erbitterte. So viel ich abnehmen kann, werden die deutschen
„Reichsfürsten ( n the nobelmen of Almayn"') ihm nicht helfen
„Ungern zu erobern, sie denken, er habe bereits ohnehin schon
„zu viel, und ich weiss ganz gut, dass die Churfürsten insgeheim
„einen Gesandten an den König von Ungern abgeschickt haben
„und er hinwieder hat bereits einen an sie abgeordnet oder
„wird es nächstens thun. Und ich versichere Euer Gnaden,
„die deutschen Fürsten lieben ihn nicht, sie verachten ihn
„vielmehr (Imt doili disdayn him), mit Ausnahme der Brüder
„des Markgrafen von Brandenburg, die mit ihm bei seiner Krönung
waren; andere deutsche Fürsten waren nicht dabei. Was
„ich Euer Gnaden zu der Zeit der Ankunft Salamanca’s in England
geschrieben, so habe ich seitdem eingesehen, dass es (Sala-*)
Diese Stelle der vom „Keeper of the Mss” des Museums beglaubigten Abschrift
heisst: (I) „schowyd hym what reportys was mad be hys master of
hys on truyth” etc. Aus den nachfolgenden Worten geht der von uns
oben angegebene Sinn hervor, wenn man anders nicht annehmen will, dass
der Diener seinen eigenen Herrn Lügen gestrafft habe. —
a