800
W e i n h o 1 d.
und iiiisteril Orte gelangen, wo er den Utgarthiloki in seiner
Höhle finden werde. Feuer erhält Thorkill erst nach drei andern
Sprüchen. Nach viertägiger Fahrt kommt er dann zu
einem stocldinstern Fände. Mit Mühe findet er einen gewaltigen
Felsen und entdeckt, nachdem er zum Schutz gegen die Geister
aus Kieseln Feuer geschlagen, den Eingang der Höhle. Diese
ist wie jene Burg des Geruth. Thorkill durchschreitet mit
seinen Gefährten einen sandigen Fluss, gelangt in eine tiefer
liegende Höhle und von hier in einen finsteren Raum, worin
Utgarthiloki an Händen und Füssen gefesselt liegt. Gleich
hörnernen Spiessen starren die Barthaare von ihm. Zum Wahrzeichen
reisst ihm Thorkill eins aus, worauf solcher Gestank
sich verbreitet, dass sie kaum athmen können und dem Ausgang
zueilen. Von allen Seiten speien nun Schlangen ihren
Eiter auf sie, von dem alle bis auf fünf getödtet werden. Bis
auf das Schiff wird Thorkill mit seinem kleinen Rest von
wüthenden giftspeienden Gespenstern verfolgt, und drei werden
noch getödtet oder verletzt. Ganz unkenntlich geworden kommt
Thorkill endlich zu Gorm zurück.
In diesen beiden Geschichten von Thorkill, welche Saxo
grammaticus überliefert, ist von einer gefährlichen Seefahrt in
den Norden die Rede, auf deren erster das Land des Geruth,
auf der zweiten das des Utgarthiloki aufgesucht wird. Geruths
Land ist jenseits Biarmland, eine hochnordische Schneegegend
voll Wälder und rauschender Flüsse; die Burg des Geruth
ist im Innern eines Felsen. Utgarthilokis Land liegt in dem
finstern Meer und ist selbst daher in Nacht gehüllt. Es ist
der mythische Utgard, das Riesenland bei Niflheim, in dem
dieser Loki wohnt, den wir auch aus der Erzählung der Edda
von Thors Fahrt zu Utgarthiloki kennen. Der Gott zieht da
ostwärts nach Jötunheim, setzt über das tiefe Meer und muss
dann durch einen grossen Wald, 1 bis er zu der Burg Utgard
gelangt. Auch von einer Fahrt Thors zu Geirröd weiss die
1 Byrjarti ferflina austr i Jötunlieima ok allt til hafsins ok pä för kann iit
yfir halft pat it diupa, enn er hann kom til lands — vard fyrir peim
mörk stör. Snorra Edda 50 Bask.