30
Pfiztn aier.
Fudzi-goromo nagisa-ni josuru utsu-se-gai Jirofu tamoto-wa
katm-zo nure-kei~u.
Indess man das Flachskleid an den Strand drückt und
die holilrückige Muschel aufliest, wird der Aerniel überdies
befeuchtet.
X Ui m ^ i)
^ 9. V' &
7 3/ A UV
& ^ 7 ^ 7
° 7 - D 0
y ° ? 7
2/ h # 0
h u y °
Kono fama-no fito, fana-no iwa-ja-no moto-made tsuki-nu,
mire-ba jagate, iwa-ja-no jama naru naka-wo ugatsi-te, kib-wo
kome-keri-taru nari-keri, kore-wa mi-roku-but-no ide-tamawan
jo-ni, tori-ide-tate-matsuran-to sunt kib nari.
Die Menschen dieses Meerufers gelangten bis zu dem
Fusse des Felsenhauses der Blumen. Als sie hinblickten,
durchbohrten sie sogleich die Mitte, welche der Berg des Felsenhauses
ist, und legten heilige Bücher hinein. Es sind dieses
die heiligen Bücher, die man in dem Zeitalter, wo Mi-roku
Buddha hervorkommen wollte, zu nehmen und auf die Reise
mitzugeben die Absicht hatte.
j- tii 7 t- y
t + * ? -i
o
m )V 7
^ * °
7 ^ £
7
7
zi
y
3- 11 7
u
y
* n ft
x ^ y
y A
t °
h ^
^ y
V
n
^ h — h
y i v r
ll 7 * ,,
4^ T ^ °
ij ‘J S U
7 ° p
iv 7 n n
\h ' 7 y
7
y
v
7
)V
7
X
o
y
h
n
y
z/
7
- V h
* A -f
)V o 7
* 3 “
t ^ —
T Ä
7 — 7
zr
o
7
7
7
7
A
A
y
T
7
7
U