Bruder Philipps Marienleben.
195
b. col. 1. Er wolt nicht sagen das das so nahent sein marter
was
col. 2. Tn allen gab er den segen sein er sprach lat ew
enpholichen sein.
Aus diesem Pergamentblatt lernen wir: 1) Das in der
Admonter Hs. aufbehaltene Werk war weiter verbreitet;
2) die Anordnung stammt nicht vom Schreiber Dietmar;
3) die Bamberger IIs. war nicht seine unmittelbare Vorlage,
denn die Bamberger Hs. bezeichnet das Evangelium, das in
der Admonter 42“ ,An dem eritag lucas' überschrieben ist, mit
,An dem Sambztag 2"' Matheumh
Das Stück I. von der Fusswasehung ist 46 b —47 b nur
wiederholt aus 41“—42“. Sich zu wiederholen, wie das bei der
vom ersten Urheber des Werks beliebten Anordnung des Stoffes
gar nicht anders sein konnte, ist eine Eigenheit dieses Buches.
So erzählt es auf 7“ b das Evangelium von dem unreinen Geiste
nach Matthäus und wiederholt dasselbe mit denselben Worten
17“ nach Lucas. Ich behalte mir vor auf die mhd. gereimten Evangelien,
die in verschiedenen Hss. Vorkommen, bei einer andern
Gelegenheit zurückzukommen. Denselben liegt eine einzige
alte Version zu Grunde, die dann vielfach umgeschrieben und
mit fremdem Stoffe versetzt worden ist, wie in der Admonter
und der bis auf das eine Blatt verlorenen Bamberger Hs. mit
Stücken Bruder Philipps. Von den eingeschobenen Stücken
will ich noch bemerken, dass sie nach der lateinischen Quelle
Philipps gearbeitet sind. Rückert hat im Capitel-Verzeichniss
der Vita B. M. V. S. 379—3901 diese in der deutschen
Bearbeitung fehlenden genau angegeben, sie sind:
149. Quod Jesus lavit pedes discipulorum.
150. Quod Jesus corpus suum dedit discipulis.
151. Quod Jesus predixit se tradendum per Judam.
183. Quod milites diviserunt vestimenta Jesu.
187. Quod Judei deriserunt Jesum in cruce pendentem.
188. De latronibus qui pendebant cum Jesu.
198. Quod milites et Centurio videntes signa confessi sunt
Jesum.
Diese Capitel sind alle in den Stücken I, III, IV, VI
bis VIII enthalten.
13*