Ueber die Sammlung der aufgelesenen Blätter des Fusang.
731
Fito sumazu are-tciru ja-do-wo leite mire-bci ima-zo momidzi-110
nisiki wori-keru.
Als ich die von Menschen unbewohnte wüste Herberge
sah, wob man eben rlen Goldbrocat des Rothblattes.
n b- ^ ■= A ° U ^ y-Mite
mumme ito kokoro-uki mono-kam, aioare-ni obojekere-ba.
Weil die Tochter, als sie dieses sah, im Herzen sehr betrübt
war, gedachte sie dessen leidvoll.
Verse:
ij o
Ncimida saje si-gure korobi-te furu sato-wa momidzi-no iromo
koki masari-keri.
Die Thränen fallen nur wie ein Platzregen zu Boden.
In der alten Gasse überwiegt die Farbe des Rothblatts an Tiefe.
w 7 w ^ t h 7 — b- IF h
~k ^ ° ^ ^ 1 ffö iv 7 y 7
^ > 7 ^ 7 ° 7 & °
A — lj E5 l'l 1/ A ^ ^ f
IX| 'lii'
ly -i 777)W^>-7
Tote, nezumotsi-no momidzi-ni scisi-te namu jari - keru,
fito-no ko-ni naranure-ba ware-wo ima-ioa jo-mo towcizi-to omoi-te,
moto ari-keru jamato-ni iki-te, sibasi aran-to omoi-te musume.
Er zeigte daher mit dem Finger auf das Rothblatt des
harten Baumes und schickte es. Die Tochter glaubte, da er
nicht der Sohn eines Menschen geworden, werde er sie jetzt
niemals fragen. Sie glaubte, da er in Jamato, wo er ursprünglich
sich aufgehalten, lebe, werde es längere Zeit dauern.
47*