680
AI u s s a f i a.
petin, sondern petan. Wie ist nun der Vorgang zu deuten? Hat
sich i in das der Mundart an dieser Stelle zuträglichere a
verändert, oder ist i abgefallen — *petn wie tosg — und tn
durch Einschiebung von a aufgelöst? Wenn man iucözan —
incüdinem erwägt, so wird man die zweite Erklärungsart als
wahrscheinlicher halten. Langes u kann in der That zu 6 nur
dann werden, wenn es in romanische Position zu stehen
kommt; es muss also die Form incözn (die noch jetzt vor
Vocal die allein gebräuchliche ist: essar tra l’incözn e e marteil)
vorangegangen sein, und erst aus dieser sich incozan gebildet
haben. Eben so zeigt anma dass anum — anim-us, ae am besten
durch anm amm zu erklären ist. Andererseits ist nicht zu
leugnen, dass, wenn aus decima sich dezima und aus d’ecim jus, i,
aeI sich dezurn ergibt, wenn aus lacrima legrima und aus lacrim[ae]
legrum wird, man darin eine Unterstützung für die Ansicht
finden darf, dass i nicht abgefallen, sondern zu u verändert
worden ist. Wenn man nämlich bedenkt, dass selbst
beim Vorhandensein eines unterstützenden a Formen wie dezma
oder gar legrma als zu hart befunden wurde, so wird man auch
ein vorangehendes dezm legrm kaum annehmen können. In
der That, selbst wenn Vocal folgt, bleibt legrum (aves al legrum
in tla bisaccia). Es folgt daraus, dass bei der Endung Im beide
Vorgänge zugleich mitwirkten. Tritt I aus, so wird u eingeschoben,
wenn kein unterstützender Vocal folgt; fällt i nicht
weg, so bleibt i bei weiblichem Ausgang, während bei männlichem,
wo m sylbeschliessend ist, sich u statt l einfindet.
Als hieher gehörige Beispiele mögen angeführt werden:
a) Endung -in-:
m — n: Cherman (Carmine), öman (homines), virman (verminem).
Dagegen fulmin, tarmin.
d—n: gendan (lendine). Dagegen disordin, tendin.
t—n: petan, zentan (= it. centina, Verbalsubst. von centinare,
rmg. männlich),
s—n: esan (asinus).
z—n: erzan (argine).
b) Endung -im-:
n—m: menum (minimus), anonum.
s—m: Suff, -esum: millesum; Suff, -issimus: novissum, ebenso
medesum, massum, pvossum. Hieher kann man auch