Darstellung der romagnolischen Mundart.
659
zugleich das i und ergiebt entweder e: garner 1 oder i, das
wieder it. ie entspricht: candlir (candelliere), manira, vluntira
(volentieri), zuglir (^SpassmacheF, it. giocoliere). So ist tsir
I gleichsam tiss-arius, vgl. venz. tess'er. Manchmal Doppelformen:
bandiva und bangera (g = di), barira und bariera, panira und
panera 2 . Dessgleiclien zrisa = ciriegia — cerasici ceraisa. Die
Nähe des i veränderte e zu i in gnint — niente. Vgl. auch
§. 26 3 . — Ein i, das l ersetzt, kann gleichfalls das nachfolgende
e zu i werden lassen; das erste i bleibt dann in der
Form eines j oder geht ganz in i auf: plenus *pjen pjin; plebeni
*pjev piv (it. pieve). In cisa (ecclesia) könnte man i = e
annehmen (§. 17); besser aber leie Jclje Me cje ci i . Selbst Id
kann durch le je zu ji werden: placere = picise; placet *pjes pjis 5 .
21. Positions-e wird (mit Ausnahme der im §. 23 verzeichneten
Fälle) offen ausgesprochen, und zwar im Allgemeinen
ganz offen:
Vor gemin. I: bell, sella, stellet, Demin. -eil
„ ,, r: ferr, terra
„ „ tt: petan (pecten), rispett, z'ett (getto)
„ „ zz:mizz (medius medjus), prezz (pretium) K
„ „ c: vecc (vetulus veclus)
„ combin. s: nespul, testa, uribst, vesta, zinestra.
22. In romanischer Position findet sich, besonders wenn
der Vocal ursprünglich lang war, nicht selten e ein: cergh (clericus),
pezz (pejus), lez (legem, it. legge), sciegliar (ex-el’gere
1 Also wie im Spanischen und zahlreichen itah Mundarten; e ist wohl = ai
anzusehen. Vergleich auch per {pari-, it. pajo).
2 Man bemerke matiria, auch venez. materia ,Narrheit 4 . It. matteria, auch
mattia, ist matt -)- Suff, ia, roman. ta, mit oder ohne vermittelndes -er-.
Die mundartlichen Formen gehen auf eine Verquickung von -aria = vz.
-era, rmg. -im mit lat. roman. ta zurück, und enthalten demnach das i
zweimal. Nicht anders im rmg. varsiria = it. versihra = lat advevsaria.
3 Der Vollständigkeit halber bemerke man noch tira (altit. tiera, prov.
tieira, Diez EW. II 3 439), vira (it. ghiera).
4 4 In anderen Wörtern kann ie bleiben: fievul (wohl nicht ganz volkstümliches
Wort), inchiet (inquieto).
5 Dies, wie es scheint, in diesem vereinzelten Falle; sonst id, also z. B.
nicht pjiga sondern piega (p/aga)
6 Wie streng gesetzmässig die Nüancirung des Lautes vor sich geht, sieht
man in den zwei Formen prezi und prhzz; dort wird e vor einfacher Consonanz
zu e, hier in roman. Position zu h.