366
Phillips.
Iliberis 2. (Baetica.) Plin. III. 1. §. 10. — Ptol. II. 3 (4).
p. 113; 3.
Ilici (Hisp. Tarr.). Mela II. 6. — Itin. p. 401.
Ilipa magna (Baetica). Strabo. III. cap. 2. §• 2. Hübner,
Inscr. Hisp. lat. n. 1085.
Ilipa (Baetica). Plin. IH. 3. §. 19.
Ilipla (Baetica). Itin. Anton, p. 432.
Ilipo Legg. 160. 161.
Ilipula Laus oder magna (Baetica). Plin. III. 1. §. 10.
Ilipula minor. (Baetica.) Plin. 1. c. §. 12. Hübner, Inscr.
n. 1469.
Iliturgicola (Baetica). Hübner. Inscr. n. 1648. n. 1650.
Iliturgis (Baetica). Lib. XXIII. 49. XXVI. 17.
Ili'fö. (Hisp. Tarr.) Leg. 162. u. ff.
Ilorci. (Hisp. Tarr.) Plin. III. 3. §. 9.
Iluberitani '. Plin. III. 3. §. 24.
Ilucia (Oretani). Liv. XXV. 22.
Hugo (Hisp. Tarr.). Hübner, Inscr. n. 3239.
Ilunum (Bastetani). Ptol. II. 5 (6). p. 128; 24.
Ilurbida (Carpetani). Ptol. II. 5 (6). p. 126; 16.
Ilurco (Baetica). Hübner, Inscr. n. 2064. sqq.
Ilurgis. (Hisp. Tarr.) Festus. v. Graccuris.
lluro 1. (Aquit.) S. unten S. 35.
Iluro 2. (Hisp. Tarr.) Mela H. 6. Hübner 6. Inscr.
n. 4616.
lluro 3. (Baetica). Hübner, Inscr. n. 1946.
Iria Flavia (Gallaecia). Ptol. II. 5 (6). p. 121; 29.
Irippo (Baetica). Leg. 30. 31.
Bei diesen Namen lässt sich in der That der Vergleich
mit dem Baskischen nicht von der Hand weisen, um so mehr,
da die Lautverschiebung vom Ili in Tri kaum einem Zweifel
unterliegt. Im Baskischen ist in oder hiri, mit dem Artikel
iria oder hiria, noch jetzt das Wort für Stadt oder überhaupt
Ortschaft. Daher gibt Larramendi in seinem Dictionnaire sowohl
bei ciudad, als auch bei villa die gleichen baskischen
1 Die Stadt Lambier wird noch jetzt Irumberri genannt. S. Oihenart,
Notitia utriusque Vasconiae. Tom. I. p. 90.