Sülle versioni italiane della Storia Trojana.
319
13558 Leials amis et dreituriers
Vos serai mes a mon vivant
13560 A toz jors mes d’ ore en avant.
Mainte pucele aurai 1 veiie
Et mainte dame coneüe;
One mes a riens ne fi priere
De moi amer en tel maniere.
13565 Vos en estes la primeraine,
13566 Si sereiz vos la dederaine
13579 Si metrons tel confort en vos, :
13580 Dont vostre cners serad joios...
13582 Dex doint ne m’en facez
deviez!'....
13585 Briseida ne fu pas fole,
Respondi li k brief parole;
,Sire, fet eie, ä ceste feiz
N’ est biau ne buen, reson ne
dreiz,
Que d’amer vos donge parole.
13590 Par trop legiere et par trop fole
Me porriez toz jors tenir.
Se dit me avez vostre plesir,
Bien l’ai o'i et entendu;
Mes ne vos ai pas coneii
'3595 A doner vos si tost m’amor.
Magi.
che molto richiederanno vostro
amore ....
E io vi sarb a tutti giorni
leale amico:
e cib dovrete voi ben vedere,
accio che io sono stato gia in
mille parti tra grau dame, ed
ho vedutomolte pulcelleedamigelle,
e stato di loro conto,
e si non degnai addimandare
loro amore.
E sappiate che giammai di null’altra
il dimandero ....
E io sono colui che molto avrö
grau gioja s’ io sono da voi
rieevuto.
E Dio voglia che cosi sia!'
Briseida, che molto era saggia,
li rispuose in questa maniera:
Molto m’avete lodata; e s’io
menassi gioja od allegrezza,
molto mi devereste per folle
tenere,
E voi m’avete detto vostro
piacere;
si l’ho bene inteso.
Ed io non vi oonosco ancora
si ch’io possa ritrarre che di
cib voi siate vero dicente.
1 ai ja?
21*