228
G o 1 d z i li e r.
&£jyO gLoill y£l*Jt Ü-LL^Oj
syE ^ySy»! ^ilXj (J^ y$Jj y$xil ^AAjüJI^ Löj! yfJo'j
L$*.e>-j J*a«U UcySÜJ J.+4-t ^ Oyi» (J>J J^j
jjo! JU^ „L> äoLy yjsUl ^yyU JU'j ylfl Js^ |vs&Ut
Jy^J^ tX-JI ^yo J,^! »tXs° ^oUJI &Jyyy
|*Lgjil| (cod. uJ!)) y lyO-H^ ^Uais. y&) J+& |»Ly liyftÄrfJI
p-§Jy (J^o Lgjl^ Lgj)}&*) y*«£* JUi| (j)j J^-I*J«
£^Lobl| yUu |V^jI «jl »iUö^ 15'“"^ ’>SA4-§jt
JUj ydjL> «.iil t\äj (JLä u«.-J wlS" yö- Ly Ja-L^
»JJjo cyyw säe i«_)iX*-XJ! *Jjü Lyi ^jLäLaJ!
Lgj'LäÄ*i! (i. !y_yl) yyl |V^j^
5. is^y. Bl. 62 reeto.
Wir theilen das folgende Stück aus dem Grande mit, weil
wir weiter unten auf dasselbe Bezug nehmen werden.
^L<EJ^I (JAEj l»5^j..gJs ^AäJ viUtio VEaA+au ^y*J! ^SEJ
xSjC) ^-dJI^ yyJlj u<aJLÜI yßj y*Jt c^°
üEyöyj ^ ^ ^ üoLoj 1 XjsuiUt JyjJ! x+JXII^ ^
1 Eine Auseinandersetzung über diesen Sprachgebrauch und eine andere Anwendung
desselben Ausdruckes habe ich gefunden bei Harawi, 1. c. ms.
Bl. 129 recto: vy-gJ ijoytc! O vaotkil
y£t U yJlio yt xJ JU äytXJI a^LgJöt cXäe |V*-La
^yl ^y ^1x3 ^^ ;Ue ^yl ool Lo
Jyu yyJt y-al yyJ yl ,J JU ^yly^l
(j^UxJ! yl JU yE| tuc\j xyl ^y ^.1 xJ U«-J (^JJJ
yyJI^ JU ^ös ü ^y I L xJy £ ^yt yc JU
yjiU« yfct ^jüSLbwill^ yo^H ,J.JO yi Ji"y iS ö }^
ctyE X^yjJt X+-UJJ JlftJ XjuCj JlyE llU& £