Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 67. Band, (Jahrgang 1871)

182

Mussafi  a.

V’ha  poi  una  prosa  teclesca  contenuta  nel  cod.  Viennese
12460,  1  e  di  cui  esistono  parecchie  edizioni  antiche.  Io  vidi
quella  del  1473  ehe  fa  seguito  alla  traduzioni  dei  dialoghi  di
S.  Gregorio.  Si  veda  il  Repertorio  del  Hain  al  Nr.  7970,  e  gli
altri  bibliografi.  Questa  prosa  e  traduzione  abbastanza  fedele
del  testo  antico,  non  gia  della  riduzione  di  Vincenzo.
Ommette  tutto  il  prologo,  quindi  anebe  1’  indicazione  della
data'.  Della  descrizione  dell’  Irlanda  non  conserva  che  un  breve
cenno  sui  confini:  ,Es  was  zu  ainen  zeitten  gelegen  ein  insei
in  Hybernia,  die  was  nahent  bey  Engenland,  und  underhalb
stiess  sy  an  Schottenland.  Und  von  der  selben  stat  Hybernia
was  pürtig  ein  edler  jüngling,  der  hiess  Tundalus  2 .  Er  was  jung
an  den  jaren  .  .  .  zärtlich  erzogen  mit  gutten  klaidern  und
wolgelert  an  ritterlicher  kunst,  er  was  wolgespräch  und  trug
allzeit  hochen  mut  und  ein  fröliches  hercz.  Sicher  eines  mag  ich
an  schmerczen  nicht  wol  gesagen,  wie  gross  getrawen  ecc/;  particolarita,
  che  rispondono  a  cappello  al  testo  di  Marco  e  che
in  quello  di  Vincenzo  sono  ommesse.  Cosi  in  appresso  ove  lo
Speculum  si  contenta  di  dire  che  si  fanno  vedere  i  segni  di
morte,  senza  indugiarsi  ad  annoverarli,  questi  nella  prosa  tedesca
si  leggono  specificati  cosi  corae  nel  testo  piü  antico.  Ancora
un  passo.  I  demonii,  vedendosi  sottrarre  l’anima  di  Tundalo
bestemmiano  a  Dio,  ,injustum  esse  dicentes  qui  non  reddebat
sicut  promiserat  unieuique  secundum  opera  suah  Cosi  Vincenzo,
che  in  poche  parole  da  il  contenuto  della  sposizione  drammatica
di  Marco:  ,posuerunt  in  coeliun  os  suum  dicentes:  0  quam
injustus  et  crudelis  est  Deus,  qui  quos  vult  mortificat  et  quos
vult  vivificat,  non,  sicut  promisit,  unieuique  secundum  opus
suum  et  meritum  reddit.  Liberat  animas  non  liberandas  et
damnat  non  damnandas/  S’oda  il  tedesco:  ,Wurden  Got  schelten ­
  in  dem  hyrnel  und  sprachcnt:  0  wie  ungerecht  ist  Got  in
dem  hyrnel  und  wie  gräulich  hilft  er  wem  er  wil  und  verderbet
wen  er  wil.  Er  hat  verhaissen  er  wel  einem  yedlichen  tun  nach

1  II  catalogo  della  biblioteca  di  Monaco  registra  cinque  codiei  della  nostra
leggenda  in  prosa  tedesca,  tutti  del  XV.  o  XVI.  sec.  Anche  la  biblioteca
dell’  Universiti  di  Praga  ha  un  codice  mutilo  in  principio  —  XI.  C.  9  —
in  cui  si  contiene  un  ,Tugdalus‘  in  prosa  tedesca;  vedi  il  Kelle  nel  giornale
bibliografico  Serapeum  XX  71.
2  11  cod.  Viennese  ha  Taundulus.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.