Über das baskische Alphabet.
31
a) Gruppen von zwei Vokalen.
aa: Laaban (hibl. Name) 17 ).
ne: galbaetu 18 ) (sieben, als Zeitwort).
ni: nitn (Vater).
ao: aotzi (Schnabel).
au: autzo (Nachbar).
ea: emeu (die Frau).
e<:: abereen (Vieh, gen. plur.).
ei: neitii (aufhören), sei (sechs), zein (welcher).
eo: eo (mahlen auf der Mühle), beorra (die Stute).
eu: deus (etwas), nenrria (das Mass).
in: erdian (in der Mitte), ia (die Binse), idia (der Ochs).
ie: darabilazie (Sie machen ihn gehen, vous le faites aller),
bethiere (immer).
ii: ihintz 1S ) (Thau).
io: biotza (das Herz).
in: biucundin (die Bekehrung).
na', astoa (der Esel).
oe: loegitea (schlaffen).
oi: oi/luir (Hahn), osoa (gesund, heil).
oo: prootchu-») (Vortheil, Gewinn).
ou: s. oua.
na: aboztua (Augustmonat).
ne: eguerdi (Mittag).
ui: ahuina (Zickel), muina (Gehirn).
17 ) ßoudard, a.a.O. p. 65 führt eyaa, Flügel, als Beispiel auf, was guizpuzcoanisch
richtig sein ma» 1 ; v. Humboldt, Berichtigungen S. 21, hat die drei Formen eyaa,
eyala und cyoa; unter diesen ist eyala oder heyala, wenigstens diesseits der Pyrenäen,
die übliche.
18 ) S. Larramendi, Dieeionario trilingue. v. cribar. Boudard, a. a. 0. p. 65
hat bähe (crible), was im Labourdinischen bahia lautet.
19 ) ln Ermangelung eines anderen Wortes muss hier dies gewählt werden, obsehon die
beiden i durch ein h getrennt sind, was freilich für den transpvrenäisch-baskischen
Dialekt keine Bedeutung hat. Verbannt man das y aus dem Alphabete, so böte
sich Iinkoa (Gott), jin (kommen).
20 ) Diese Form gibt Boudard, a. a. 0. p. 65 an; die regelmässige ist proyotschu.