E
Über das lateinische u. romanische Element in der baskischcn Sprache. 257
u. s. w. Für den baskischen Ursprung scheint der Umstand zu
sprechen, dass nur in dieser Sprache der vocalische Vorschlag vor
dem r ganz allgemein ist, während das Romanische das r auch im
Anlaute duldet, sodann auch der, dass hier nur a, nicht aber auch e
und i als Vorschlag bekannt sind.
3. Auch das mag der Vollständigkeit wegen wiederholt werden,
dass das anlautende r im Baskischen auch dadurch beseitigt wird
dass es vom Anlaute zurücktreten muss; daher wird aus renegatus:
arnegat, aus reinette: arnet. Vielleicht Hesse sich auf diese Art auch
der Übergang von horologium oder vielmehr des span, reloj in arloia
erklären.
4. Im Inlaute und Auslaute geht r öfters in l über, z. B. furia
in fulia, fr. guerre bask. gerla, arbor bask. arbol.
5. Hin und wieder findet sich auch der Übergang des r in d,
z. B. amor: amodio, primavera: primadera.
6. Im Inlaute wird r verdoppelt, z. B. murena: amurraina.
IV.
Vergleichende Tabelle sämmtlicher Buchstaben.
1. Vocale.
Lateinisch
a
ad a m. fr. aim
c
an
9
aq. sp. ag
e
Baskisch
a
e
i
aim
ain
aig
e
a
ai
i
o
ei