Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 65. Band, (Jahrgang 1870)

m

'  S»-!'  '*am>  •  «wiv

11

Über  das  iberische  Alphabet.  231
6.  Spiritus  asper.
Die  Zeichen  H  und  H  nehmen  im  Iberischen  die  Bedeutung
eines  Spiritus  asper  ein.  Man  könnte  in  manchen  Fällen  versucht
sein,  bei  diesem  H  an  ein  griechisches  Eta  zu  denken  ”);  wie
z.  B.  Leg.  133  Ht>l=  jedenfalls  die  Stadt  Edeta  bezeichnet.  Allein,
wenn  es  richtig  sein  sollte,  dass  der  Name  Secletani  den  nämlichen
Namen  bezeichnet,  so  würden  wir  hier  einen  auch  sonst  vorkommenden
Zusammenhang  zwischen  dem  Spiritus  asper  und  dem  S  wiederfinden ­
 58 ).  Sehr  deutlicherscheint  dieser  Spiritus  in  der  Leg.  134:
,Halbq L F,  welchen  iberischen  Namen  die  Börner  mit  Alabanenses
wiedergeben.  Überhaupt  haben  die  Römer  regelmässig  den  Spiritus
asper  weggelassen  und  die  Griechen  ihn  öfters  durch  einen  Spiritus
lenis  ersetzt.  So  hat  es  z.  B.  den  Anschein,  als  ob  das  Ovapa.
des  Ptolomäus 50 )  die  Leg.  140:  Holimi  wiedergebe« 0 ),  was  im
Lateinischen  dann  widerum  als  Varna C1 )  also  doch  mit  einem  Hauchlaute ­
  erschien.  Das  iberische  H  kommt  auch  öfters  im  Inlaut  vor  und
hat  dann  zur  Aspiration  des  vorangehenden  Consonanten  gedient.
7.  Unlbvocal.
Ob  das  Iberische  in  dem  I  einen  Halbvocal  gehabt  hat,  muss
dahingestellt  bleiben.  Die  Leg.  149:  J?4V/t,  kann  vielleicht  nach
dem  späteren  muthmasslichen  Namen  dieses  Ortes  Jecsalis  « 2 )  als
ein  solcher  Zwitter  gedacht  und  ihm  der  lateinische  Stammname
Jaccetani  an  die  Seite  gesetzt  werden  zu  dürfen.  Wie  es  damit  im
Inlaut  gestanden  hat,  ist  nicht  mit  Sicherheit  zu  bestimmen;  ein  Beispiel ­
  gibt  die  Leg.  285:  TnSViioar.

Bevor  wir  zu  den  Vocalen  übergehen,  ist  noch  mit  ein  paar
Worten  auf  die  im  Iberischen  vorkommenden  Consonantengruppen

57 )  S.  de  Saulcy,  Essai,  p.  193.
5S )  Vgl.  G.  Curtius,  a.  a.  0.  S.  331.  Vgl.  oben  S.  60.
59 )  Ptolem.  II.  3.  p.  114.  18.
60 )  Boudard,  a.  a.  0.  p.  199.
61 )  Vgl.  Hü  bner,  I.  c.  n.  989 ;
32 )  S.  Note  39.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.