Über das iberische Alphabet.
205
^ und jene beiden anderen Formen bezeichneten einen besonderen
Buchstaben, dem er die Bedeutung von Co gibt 5 ); er stellt
daher jene Zeichen in die Reihe seiner Lettres ä son mixte. Man
sieht in der That nicht ein, wie der gelehrte und scharfsinnige
Boudard auf diesen Gedanken hat kommen und dadurch mit sich
seihst in Widerspruch treten können. In seinem früheren Werke 6 )
hat er die Meinung vertreten, dass das Suffix <1* mit <1* als <11^
(spr. kiri) zu gelten habe und übereinstimmend damit erklärt er auch
das Suffix X^ für qitz, oder wie er es schreibt khitz 7 ). Jenes Suffix
-kin findet man selbst in der latinisirten Legende Obulcin. Die
beiden Suffixe -<|' / und wechseln ganz regelmässig mit einander
ab s ) und consequenter Weise müssen sie auch gleichbedeutend
genommen werden. Da nun Boudard sie auch wirklich als gleichbedeutend
auffasst 9 ) und räthselhafter Weise sich ein oe auch
zwischen XM eingeschaltet denkt 10 ), ^während er, wie so eben
bemerkt, XT durch khitz erklärt, so müsste darnach auch < eben
so gut für co gelten als < und es fällt jeder Grund zu der Annahme
hinweg, durch den Doppelstrich in 4, komme das o hinzu. Es wird
Boudards Vorstellung von diesem -oe um so unwahrscheinlicher,
als es nicht üblich ist, dass die zu supplirenden Vocale einmal
nach und das anderemal vor dem Vocal zu setzen sind, wie dies
der Fall sein würde, wenn als co-en gelesen werden müsste.
Boudard fühlt offenbar seihst, dass er diese Meinung nicht halten
kann und hat daher an anderen Stellen seiner Numismatique wiederum
eingelenkt und gesteht — ohne es ausdrücklich zu sagen — dass er
sich hierin geirrt habe 11 ). Es versteht sich von seihst, dass, wenn
wir diesen Irrthum releviren zu müssen glaubten, wir dadurch
Boudards Verdienste durchaus nicht schmälern wollten. Für
die Folge aber werden wir das Zeichen < nebst den beiden
anderen ihm analogen nicht mehr für einen besonderen Buchstaben
5 ) Numismatique. p. 50.
6 ) Etudes sur ('Alphabet Iberien. pl. VI. N. 42 bis. n. 18—22.
7 j Früher (Etudes. a. a. 0. n. 16. 17.) bezeichnet er dieses Suffix als (k)isch.
8 ) Vgl. Leg. 79. u. 80. 98. u. 99.
ü ) Numismatique. p. 55. 168. 177.
,0 ) Numismatique. p. 191.
ii ) Numismatique. p. 188.