Untersuchungen auf d. Gebiete der Pronomina, besonders der lateinischen. 147
dann selbst; vergl. Miklosich IV, 96 ff.) Es liegt ferner dieser
Begriff eins zu Grunde den indefiniten Wörtern ap/nc, ätxoS-sv got.
sums (irgend einer), suman (einst, einmal); vgl. Curtius Et. 1, 361.
Der Begriff der Vereinigung (früher getrennter Theile) ist in
äfxa, dp.oö, <5p.w? u. s. w.
Aus dem Begriffe der Einheit ergibt sich der der Identität,
Gleichheit. Ähnlichkeit; vgl. z. B. das ist alles eins i)
(— gleich); Gleichheit ist die Einheit an mehreren Gegenständen;
so Hör. Carm. 1, 28, IS, omnes una manet nox. Cic. Flacc. 26, 63
unis moribus et numquam mutatis legibus vivunt. Horn. II. 7 238 rch
p.01 [J.ia ysivaro p.vjTvjp.
Als selbstständiges Adverb ium hat sich cum nielit erhalten;
es ist aber diese Function anzunehmen, da com als adverbielles
Präfix erscheint, und da das griechische ovv die adverbielle Geltung
noch aufweist, nämlich in ctüv di und in der fälschlich so genannten
Tmesis.
Als Präfix hei Verhis und Nominibus zeigt com, con, co den
Begriff der Vereinigung sehr deutlich, z. B. coalescere in eins ver
wachsen, coire, cogere, colligere, Collegium. Oft wird dieser Begriff
noch durch in unum oder eine ähnliche Ausdrucksweise wiederholt,
z. B. Caes. B. G. 2, 5 cogere copias in unum locum Sali. Jug. 80
cogere multitudinem in unum. Liv. 8, 11 conglobare se in unum.
Zuweilen bezeichnet com in der Composition eine vollkommen
zu Stande gebrachte Thiitigkeit; so z. B. coacescere „durch und
durch sauer werden“, collustrare „ganz auf allen Puncten beleuchten“,
collaudare, conficere, comedere (vergl. bühm. snfsti für
s -j- jfsti = zusammenessen) 3 ). Das Mittelglied ist hier das Zusammenfassen
aller einzelnen Theile des derThätigkeitunterworfencn Objects
oder auch das Zusammenfassen aller Momente der Thiitigkeit seihst.
In letzterer Hinsicht hat nun die Sprache, die keine besondere
Aoristform ausgeprägt hat, zuweilen getrachtet, das Moment des
effectiven Aorists (so bezeichnet Curtius passend z. B. nü<sa.i im
Gegensätze zu nüSuv) durch com auzsudrücken, wie conficere,
*) Ebenso franz. c'est un, ital. mi e tutto uno.
2 ) Zuweilen schwächt sich dies Moment so ab, dass die Handlung- nur als eine intensive
im Gegensätze zu der durch das einfache Verbum bezeichneten Handlunghingesteilt
wird, wie z. B. conclamare (das auch die Bedeutung „laut, heftig rufen“
hat), condurus.