140
K v i c a I a
ovzog, tovto aus den Elementen sa (ta) und tva entstand, also ovzog
aus der Grundform satvas, durch Metathese des v (u) sautas.
Bezüglich dieser Metathese vergleiche z. B. oulog — *6), Fog =
*dXfo? = skt. sarvas. Das erste Element von ovzog (d = sa,
To- = ta-) blieh undecliniert, da beide Elemente innig verschmolzen.
Auch zavza bildet wohl nicht (wie Sonne annimmt) eine Ausnahme
davon, sondern es zeigt diese Form den ersten Tlieil nur scheinbar
decliniert; in Wirklichkeit hatte wol auf diese Form das einfache
Pronomen rd nur insofern einen Einfluss, dass zavza. der Analogie
von t« folgte und sich dieser Form nach Möglichkeit assimilierte.
Der Einfluss dieser Analogie von d zeigt sich ja auch in den Formen
ovzog, aörvj, tovto, ovtoi, aurat, dagegen dorisch roörot (wie auch
rot), zaüzai (wie auch rat). — Diese Erklärung des Ursprungs von
ovzog wird durch den Sprachgebrauch bestätigt. Vielfach haben
bereits Erklärer und Lexikographen auf den analogen Gebrauch von
ovzog und iste aufmerksam gemacht. Besonders beachtenswerth aber
ist, dass ovzog in der Anrede oft = heus tu, clu da gebraucht wird,
wie Aisch. Suppl. 889 ovzog, zi xoceig; Sopb. Ai. 71 ovzog, ge....
xpoG[>.okEvj y.alCb. 1047 ovzog, ge yoxv*. Plat. Symp. init. d <J>aAr/psO?
ovTog ’ATiollodupog, ob nepi/j.svEig; Prot. 310 B. 'l7inoxpä.Tr]g ouro?,
p.r ; rt vstiiTEpov ä-yyillEig; dagegen wurde dos (wie hic) sehr oft mit
Bezug auf die erste Person gebraucht.
lpse.
Bopp's Erklärung (II, 131), dass pse aus dem Pronominalstamm
sva durch Umstellung entstanden sei, wie syrak. tpiv — G<piv — g^lv,
wird allgemein für unzulässig gehalten. Gewöhnlich nimmt man, und
wohl mit Recht, an, dass -pse mit -pte identisch ist. Für diese Ansicht
spricht die ähnliche Verwendung beider Partikeln (beide werden
nur an Pronomina angehängt: mepte, mihipte, Cato’s vopte, meopte,
suopte und ebenso i(s)pse und auch sepse) und die gleiche Bedeutung
derselben; so sagt Fest. p. 379 „vopte pro vos ipsi Cato posuit.“
Das s von is ist in ipse eben so geschwunden wie in vopte, idem.
Die Veränderung von pte in pse könnte freilich auffallend erscheinen,
da pt im Latein im Inlaut nicht unbeliebt war: aber vergl. capsa,
ovzog eigentlich o-rog, a-rvj, rd-ro, das u aber der Euphonie halber eingeschohen
sei, finden keinen Anklang.