Untersuchungen auf d. Gebiete der Pronomina, besonders der lateinischen. 135
(was freilich gewöhnlich der Fall ist), sondern auch berüchtigt
sein kann. Erwähnt mag werden, dass auch tantus im Gegensätze
zu der hervorhebenden Bedeutung zuweilen bezeichnet „nur so gross,
so klein“, wie Cic. Man. 6, 14 ceterarum provinciarum vectigalia
tanta sunt, ut iis ad ipsas provincias tutandas vix contenti esse possimus.
Dass tantus ebenso „so gross“ wie auch „so klein“ bedeuten
kann, ist natürlich nur desshalb möglich, weil die Bedeutung dieses
Wortes eigentlich eine indifferente ist, die erst durch den Context,
durch Ton und Geherde ihre bestimmte Färbung erhält.
Dass nun iste viel häufiger als hic und Ule mit dem Nebenbegriff
der Verachtung gebraucht wird, das hat seinen Grund in nichts
anderem als dass iste das Pronomen demonstr. der zweiten Person
ist. Da nämlich die zweite, uns gegenüberstehende Person gar oft
unser Gegner ist, da ferner in einem Streit das, was der Gegner i)
thut oder sagt, unzähligemale mit iste bezeichnet wird und da es
natürlich ist, dass hei einem Streite der Gegner mit Ironie, Spott,
Verachtung behandelt wird, so liegt die Veranlassung, iste in jener
Weise zu gebrauchen, zu Tage; es wird eben, was in dem natürlichen
Verhältnisse der streitenden Parteien liegt, auf iste selbst
übertragen; z. B. Cic. N. D. 1, 44, 122 quam (amicitiam) si ad
fructum nostrum referemus, non ad illius commoda, quem diligimus:
non erit ista amicitia sed mercatura quaedam utilitatum suarum. Deutlich
ist hier ista „das, was ihr (Epikureer) in consequenter Anwendung
eurer Theorie als Freundschaft bezeichnen müsstet“, da gegen
die Epikureer polemisirt wird, die direct angeredet werden, z. B.
•§. 121 quanto Stoici melius, qui a vobis reprehenduntur?. . .Vos
autem quid mali datisl. . . ne homines quidem censetis, nisi imbecilli
essent, futuros beneficos et benignos fuisse?
Für die richtige Auffassung dieses Gebrauches von iste ist der
Umstand von Gewicht, dass ja auch tuus, vester mit Ironie oder
Geringschätzung gebraucht wird, wo dies eben durch das gegenseitige
Verhältniss der mit einander sprechenden, resp. streitenden
Personen bedingt oder begünstigt wird, z. B. Cic. N. D. 1, §. 110
deus vester (= quem vos animo fingitis, aber zugleich mit Gering-*)
Der Gegner seihst wird freilich, wenn er direct angeredet wird, mit tu und nicht
mit iste bezeichnet, da eben iste zwar ein demonstratives Pronomen der
2. Person, aber nicht das persönliche Pronomen der 2. Person ist.
10*