470
S t r o 1> 1
M hat die Stelle folgendermaassen :
«
Wä liezestu dinen herr.en?
Den ssehe ich rehte gerne.
Der ist gewesen so lange
Des ist min vrönde nach im zergangen.
Um aus diesen beiden Fassungen die erreichbare Vorlage zu
gewinnen, muss festgehalten werden, dass die in den zwei Stellen
gemeinsamen Verse beiden Bearbeitern Vorgelegen sein müssen. In
S ist gerne-, vergehen kein Reim und fehlt der auf lange. Ursprünglich
muss herren: gerne wie im M gereimt haben, vergehen hatte keinen,
war der Waise. Der Bearbeiter von £ der es wiederholt nicht genau
nimmt, bindet gern: jehn und hilft sich im ersten Verse mit din und
einem Einschub. In X stand daher:
Wä lieze du din herren?
Den sselie ich rehte gerne.
Min vröude ist nach zergangen,
Des muoz ich dir zeware jehen,
Daz er ist gewesen so lange.
2107-2110 vier Verse:
Er sagte in diu maere
Daz vur die hure (komen) wsre
Kamen vil maneger (werder) kristenman
Die (und Hs) wellent unserm herren
Siniu lant gewinnen an.
Vers 2115—2118 nach S:
An den seihen stunden
Si ir helme uf bunden.
Sie verwäfenten sich sere
Aisamt als vil nu ir wären.
M dagegen:
An den selben stunden
Si ir helme üf bunden
Si verwäfenten sich grimme
In die liehten stahelringe.