Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 63. Band, (Jahrgang 1869)

Die  alavischen  Elemente  im  Neugriechischen.

555

nooßoSovg  elyjxv  zomxotig,  ökoü  zotig  didriysOav  ils  avaient  pris
des  guides  du  pays  u.  s.  w.  Buchon,  Chroniques  122;  ixezd  xac
npoßöoov  entspricht  nach  Duc.  selbst  dem  agr.  peS’  riyepövMv;
zov  kovov  elyjxv  ßorjSov,  r/jv  rbyrt  upoßodov  zeug;  o  oep  ’  AaeTdig
rov  sdoaev  Txpoßöoovg  ex  zcjjv  zöizoiv.  Duc.  npoßodelv  parare,  praeparare,
  ital.  provedire  (provvedere).  Duc.  Richtig  ist  begleiten,
schicken:  xai  ixeivoi  zotig  68-hyevaav  xdi  inpoßoSvadv  zovg.  Duc.
Buchon,  Chroniques  109.  npoßoö'dop  npoßoöovo),  ovvooetiu  zov
dvayoxpovvza  p-typi  Koaoti,  bnov  zdv  dtptvui  svyopevog  xazsvöotov:
eTtpoevoduoev  zfjg  nölewg  j  avyy&p-ooi  pe,  vd  oe  Tzpoevodiao)
soxg  z6  k^tigIov  ytopiov.  accompagner,  suivre  par  honneur.  Bent.
npoßoodu> :  7rpoßo§i£a>  comitari,  prosequi.  Pass,  jipoßodü.  Destun.
y  papei  yjzpzid  xcxi  KpoßoSä..  Firmenich  2.  18.  enpoßoodei.  2.  7.
7ipoßöS-npa  aceompagnement,  suite.  Bent.  etiynxe  xcd  6  yspcov,  vd
pi  igejzpoßooriGr,  eoxg  etgox  zoO  xelliov  zov.  Duc.  igsTcpoßodovua.  Duc.
im  Appendix.  IgeKpoßödi,  eigdyox.  Gaz.  —  Bulg.  provddt,  proväzdam
  schicke;  asl.  provesti  ödrjyetv,  provoditi,  provazdati
didyet.v  traducere,  napaxepTzeiv  comitari;  serb.  provoditi  duco  %
per;  rum.  provodesk  funebria  persolvo,  eig.  comitor.  Während
Duc.  das  Wort  mit  dem  ital.  provedire  (provvedere),  wovon
npoßeoovpog,  npeßedovpog  allerdings  abzuleiten  ist,  zusammenstellte, ­
  glaubten  andere  den  griechischen  Ursprung  des  Wortes
annehmen  zu  sollen:  Korais,  Atakta  4.  457,  tadelt  Duc.  wegen  des
provedire  und  denkt  an  ein  unnachweisbares  agriech.  npovjooiZw
und  npoevooövo.i;  ihm  folgt  Pass.  629;  npößooog  hingegen  steht
nach  Korais,  Atakta  5.  314,  für  npöodog  (pi  npooSrjxr/v  zov
diyappa~)  oder  für  npostiodog-,  Destun  mater.  5.  253.  hilft  sich,
abweichend  von  Korais,  durch  folgende  Gleichstellung:  zrpofoöw,
7rpoßao£w,  ßißaCoj,  ßdCux,  ßdoox.
TtpoGzelxa,  nspiCoxpa.  Gaz.  —  Bulg.  prestilkm  rcepitoxpa.  Morse.
Bei  Gaz.  findet  sich  auch  ipKpoaSeliva.  in  derselben  Bedeutung.
n  povzaog,  zpdyog  zpayüv;  npovzaddiov  ;  npcuzaudiä^eiv,  zpayäv.
In  Thessalien.  Oikon.  dok.  3.  522.  —  Bulg.  pa>rc  eaper;  prmc.
Morse;  serb.  pro  hircus,  caper;  prciti  se  coitum  appetere.  Stulli;
nsl.  prc  Widder;  rum.  pmrc  Widder;  pmrci  rammeln.  Dass  in  dem
alb.  Verbum  nepz'adx  bespringen  die  Praeposition  7rsp  für,  an,  zu,
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.