Die slavischen Elemente im Neugriechischen.
537
Graecität, sowie die griechischen Sprachdenkmäler der mittleren
und der neueren Zeit benutzt worden. Dessen, was mir entgangen,
wird kaum viel sein. Bei der Bestimmung der Bedeutung der Worte
sind die Ausdrücke der benützten Quelle beibehalten worden, um
jede subjective Willkür fern zu halten. So oft es mir möglich war,
habe ich die Gegend angegeben, in der das Wort vorkommt. Ich
habe jedoch in das Verzeichniss auch solche Worte aufgenommen,
hei denen der Gedanke an slavischen Ursprung nahe liegt und die
für slavisch gehalten werden, obgleich sie anderen Sprachen angehören;
ferners diejenigen, welche hei den byzantinischen Schriftstellern
als slavisch erwähnt werden, und von denen manche unrichtig
gedeutet worden sind.
Aus dem Verzeichnisse ergibt sich das Resultat, dass aus der
neugriechischen Sprache allein, also abgesehen von den historischen
Zeugnissen und den Ortsnamen, die slavische Nationalität der heutigen
Griechen sich nicht beweisen lässt. Das Vorhandensein slavischer
Elemente im Volksthum der Griechen soll jedoch nicht geleugnet
werden: dafür sprechen Geschichte und Ortsnamen in unzweifelhafter
Art. Wie leicht die Sprache hei der Bestimmung der Elemente, aus
denen sich eine Nationalität bildet, in die Wagschale fällt, zeigt
die französische und englische Sprache, deren celtische Elemente
weder durch die Masse des aufgenommenen Stoffes noch durch
tiefer in den Sprachorganismus eingreifenden Einfluss von hervorragender
Bedeutung sind, wie aus Fr. Diezen’s etymologisches
Wörterbuch der romanischen Sprachen, Seite XIV, und aus
C. Fr. Koch's historischer Grammatik der englischen Sprache, III,
2. Seite 1—13, hervorgeht, ohne das es deswegen erlaubt sei
das Dasein celtischer Elemente im französischen und englischen
Volksthum in Abrede stellen. Das hier nachgewiesene slavische
Sprachmaterial, das weder durch seinen Umfang, noch durch
den Kreis der dadurch bezeichneten Vorstellungen von Bedeutung
ist, verliert an seiner Beweiskraft für die Fallmerayer'sche Thesis
noch dadurch, dass die wenigsten der angeführten Worte allgemein
angenommen erscheinen, dass vielmehr viele nur in einzelnen
, namentlich solchen Landschaften Vorkommen , welche
auch von Slaven bewohnt werden oder bewohnt worden sind;
ferners dadurch, dass viele von diesen slavischen Wörtern auch
durch das Medium einer anderen Sprache, der albanischen oder