Zum Roman de Troilus des Pierre de Beauvau.
525
deggio. Für letzteres Wort muss eine (vielleicht vorzuziehende) Variante
veggio angenommen werden.Man kann auch fragen, ob die vom
Übersetzer benützte Hs. nicht etwa che non hai di me las.
286,11 V toutes [ces] conjuracions.
288,22 ainsi que ung lyon s affecte et se repose. V un lion
uffame se r. = quäle lion famelico si riposa.
24 quant il sc et cerf. V sent = se cervo seilte.
290,8 Cassandra, qui pur avant avoit ouy ce que son frbre
avoit dit. V par aventure = C. che per caso avea udito.
291,3 vous a deceue; V v. a fait doxdante — t'ha fatta
dolente.
14 Apollo, lequel vous dictes ä vous trouve', Anm.: sans
doute, vous a inspire. V lequel vous dictes avoir trompe — Ap.
il quäl di' c hai gahbato.
26 Ores prenons ores. Hat nicht die Hs. Ales? V mais.
293,15 V et non pas par sa puissance. [Et si ceste cg avoit
puissance,] ne cuidez vous . . . = non per potenza. E se costei
potesse, non cre’ tu . . .
295,14 il estoit adurcy ä souffrir. Encores pis lui faisoit la
graut douleur. V enc. plus fort le faisoit = e piü nel fece forte
1' alto dolor.
21 V en tribulacions. Mais neantmoins [amours?] ne se pouvoient
d’ovecques lui partir, et tousjours cherchoit voie u. s. w.
27,31 V en l' excusant tousjours de ce qu' eile n’ estoit retournee
et disoit en son euer qu’ il ne pouvoit penser la cause. Il
lui envoya u. s. w.
299,6 Nach volunte fehlt: Je voy que vous m’ aves du tout
dechasse de vostre euer et en despit de moy et contre ma voulunte
tiens tousjours u. s. w. = 8, 15 V. 1—2.
9 Statt helas! bien le sen hat V: lielas! bien fus en male
heure ne = o lasso me, che in mal' ora fui nato.
21 et au contraire; V et semblablement — e similmente.
300,21 V affin que [je lui puisse faire sentir la pesanteur
et le trait de mon espee et que] je le puisse et u. s. w. = si ch' io
provar gli facia come taglia la spada mia.
301,25 V [teile foiz de pointe], teile foiz de taille.
302,5 Troilus tödtet im Drucke mehr als vier tausend
Griechen; V ist bescheidener, es begnügt sich, mit Boccaccio bloss
t a us e n d anzugeben.
i