304
M u s s ji f i a
vous celui qui ne lui chault pour vous amer de mourir de mort si
amere? 0 piteuse destinde! n male aventure! que ung tel komme
pour vous amer perisse! Au moins ne lui soges point escharce ne
de vostre figure ne de voz doulz yeulz, et par aventure le gar der th
vous de ceste mort douloreuse. Vgl. Bocc. 2,64.
153.3 ouir blasme; V avoir, Bocc. che a me biasmo non sia.
12 Fand, quant fut parti, s'en allu la belle Brisaida u. s. w.
Mit schlichterer Construction V: Parti que fu P.
23 tiendrai ma voluntd, si que on ne pourra apercevoir. V
si celee que u. s. w. = terro si celatu la voglia mia. Das Komma
vor si ist natürlich zu tilgen.
154.2 Car quant vient a sou adviser, alors autre cliose n est
que multiplication de douleurs. V kürzer: et s'en aviser alors, n'est
autre u. s. w. = e allora a ravvedersi altro non e se non crescer
di guai.
10 Paiul. le loue. V ausdrucksvoller: le te loue — tel loda.
12 il t'a mis en son lien, was die Hgg., wohl dem Originale
(dentro del cuorie) folgend, enfermee en soti coeur erklären. V hat
courage.
24 le vin que on a ä son bandon; V en habundance = vin
con abbondanza avuto.
155.4 ne scez tu ... la languissante vie d'amours, et que eile
tient avecques eile; V vie, que tire amors av. eile; Bocc. quanto
rea vita si trae con amor.
14 Bei Boccaccio sagt Criseida zu sich selbst: Guarda che fai;
ehe ilsenno dasezzo ne fu ne bu'e fiamaid' ulcunprezzo, d. h. 'Bedenke
zurZeit die Folgen, denn nach vollbrachter That seine Thorheit einzusehen,
nützt nichts’. Wir finden hier eine Variante des noch lebenden
Sprichwortes: Del senno di poi sono piene le fosse. Die franz. Übersetzung
lautet: sens racis (\ rassis) vault tant quill ne fut [V lügt
hinzu: jamais nij n'est ne sera rieu jamais f V ni sera) de nulpris.
Es ist nicht ersichtlich, ob Pierre de Beauvau das Original richtig
verstanden habe, aber ganz gewiss haben es die Hgg. nicht verstanden,
welche erklären: Les reflexions muries ont une vauleur quil
na jamais etc et ne sera jamais possible d'apprecier.
23 j'ay; V j'ai eue, Bocc. e suta (= stataj.
156.2 retourna la oü Troilus estoit; V droit lä= a/Tr. diritto
se nera ito.