416
Vogt
verändert zu wiederholen, dazu geschaffen, um angehet'tet am Rande
des Brunnens zu sterben, wohin die Veredlung sich zurückgezogen
hat >)? Uneigenniitzigkeit und Armuth, Unabhängigkeit nach Aussen
und Innen Hessen sich ja füglich mit der Stellung eines Cassirers des
Receveur-general bei den Finanzen nicht vereinigen 3 ). Francueil
und alle Welt lachte. Sie waren, wenn nicht moralisch entmannt,
doch praktisch genug, um die Geschichte des Aristides oder ähnlicher
alterthümlicher Männer als geistiges Nahrungsmittel eben nur
für Kinder anzusehen. Rousseau’s Gesundheitszustand besserte
sich 3 ) und die Gelegenheit kam bald, welche die Stärke seiner
moralischen Kraft auf die Probe stellen sollte. Sein „Dorfwahrsager“
(Devin du village), in welchem der eigentlnimliche Reiz italienischer
Weisen sich wiederspiegelte 4 ), fand 17S2 in Fontainebleau vor
dem Hofe und im folgenden Jahre in Paris eine so günstige Aufnahme,
dass der König dem Compositeur eine Pension zu gewähren
geneigt war. Rousseau reiste ab, ohne die Audienz abzuwarten 5 )
und konnte auch durch Diderot’s Zureden nicht bewogen werden, sie
anzunehmen. Eine harte Probe, entscheidend für das ganze Leben,
war auf eine Weise bestanden, die eines Weisen würdig ist 6 ).
copier de la inusique & tant la page, occupation pour laquelle j’avois eu toujours
un gout decide. — Je ne bornai pas ma reforme aux clioses exterieures. Je sentis
que celle-la meine en exigeoit une autre plus penible, sans doute, mais plus necessaires
dans les opinions; et resolu de u’en pas faire a deux fois, j'entrepris de
soumettre mon interieur a un examen severe qui le reglat pour le reste de ma vie
tel que je voulois le trouver a la inort.
*) 1. p. 470.
2 ) I. p. 188: Comment accorder les severes principes que je venois d’adopter avec
un etat qui s’y rapportoit si peu? et n'aurois-je pas bonne gräce, caissier d’un
receveur-general des finances, a precher le desinteressement et la pauvrete?
s ) Und er besserte sich noch mehr, als er späterhin den Ärzten „auf immer Lebewohl
sagte“. I. p. 203.
Die italienischen Buffoni, durch welche die Franzosen an italienischer Musik in
unmittelbarer Weise Geschmack finden lernten, waren einige Zeit vor der Aufführung
des Devin du village nach Paris gekommen. I. p. 200.
5 ) I. p. 198: Je perdois, il est vrai, la pension, qui m’e'toit Offerte en quelque sorte,
mais je m’exemptois aussi du joug qu’elle m’eüt impose. Adieu la verite, la liberte,
le courage. Comment oser desormais parier d’independence et desinteressement?
ö ) Ein paar Worte Göthe’s dürften hier willkommen sein (11. lob):
Wenn eijien Menschen die Natur erhoben,
Ist es kein Wunder, wenn ihm viel gelingt;