Die Aufstände Wei-ngao’s und Kung-sün-scho’s.
181
Balken und Schutzwehren aufstellen. Der Kaiser erkannte, dass
Jener niemals sich würde verwenden lassen, und er wollte ihn demnach
strafen. Er begab sieb sofort im Westen nach Tschang-ngan
und entsandte sieben Heerführer, unter ihnen den „die Macht begründenden
grossen“ Heerführer Keng-yen, mit dem Aufträge, von
dem Wege nach Lung das Land Scho anzugreifen. Vorher hiess er
Lai-hi ein versiegeltes Schreiben, welches die Kundgebung des
kaiserlichen Willens enthielt, überreichen. Wei-ngao schöpfte Argwohn
und fürchtete sich. Er führte die Streitmacht vorwärts und
hiess Wang-yuen die Bergtreppe von Lung besetzen. Er liess Bäume
fällen, versperrte die Wege und entwarf einen Plan zur Tödtung
Lai-ln’s. Dieser fand Mittel zu entkommen und kehrte heim. In dem
Kampfe mit Wei-ngao erlitten die Heerführer des Kaisers eine
grosse Niederlage, und Jeder derselben trat den Rückzug an. Weingao
hiess hierauf Wang-yuen und Hang-siün einen Einfall in die
drei stützenden Provinzen machen. Der „den Westen erobernde
grosse Heerführer“ Fung-I, der „gegen die Gefangenen (d. i. die
Hiung-nu’s) Eroberungszüge machende“ Heerführer Tsi-tsün und
Andere grillen diese eingedrungene Macht mit Heftigkeit an und
schlugen sie.
Wei-ngao brachte jetzt bei Hofe plumpe Entschuldigungen vor,
indem er sagte: „Als die angestellten Menschen erfuhren, dass die
grosse Streitmacht plötzlich eingetroffen, waren sie erschrocken,
fürchteten sich und kamen zu Hilfe. Ich, der Diener Ngao, war nicht
fähig, es zu verbieten und Einhalt zu thun. Als die Streitmacht einen
grossen Vortheil davontrug, wagte ich es nicht, abzuschaffen die Umschränkung
des Dieners und Sohnes. Ich selbst betrieb die Verfolgung
und kehrte zurück. Einst diente Yü-schün dem Vater. Wurde
er mit einem grossen Stocke geschlagen, so entlief er. Wurde er mit
einem kleinen Stocke geschlagen, liess er es sich gefallen!). Bin
ich auch nicht scharfsinnig, könnte ich es wagen, diese Weise zu
vergessen? Jetzt werden meine Dienste geleistet unserem Hofe. Beschenkt
man mich mit dem Tode, so leide ich den Tod. Verhängt
man über mich Strafe, so erleide ich die Strafe. Erlange ich sofort
bohrte inan Löcher in die Felsen und bildete aus Balken und ßretern hängende
Wege.
l) In den Worten der Häuser sagt Khung-tse, dass dies die Worte Tseng-tse's seien.
.