426
V a h I e n
Ep. III 20 (vol. I p. 97) schreibt er wiederum au Nicolaus:
Cicero cum has orationes, quas ego latinas f'eci, convertisset, addidit
prooemium, quod perditis orationibus extare nunc etiam eredo, et
si non erro, videor meminisse. Hoc ego velim diligenter quaesitum
ad me mittas, nt quantum valeam, me summo viro propinquum
aff er am. Placebit tibi Ae schinis oratio. Est enim etc., worauf
er eine Probe aus der Übersetzung mittheilt, und schliesst: Tu vide
hanc degustationem et cum Nicola nostro examina. Vale
Arretii Kal. Septembris.
Die letzten beiden Briefe geboren derZeit nach nabe an einander.
Wenn ich Melius’ (Vita Bruni p. XL fg.) Angaben richtig verstehe,
so war es Bruni's Aufenthalt in seiner Heimath Arretium im Herbst
des Jahres 1412, während dessen er Aeschines Rede gegen Ktesiphon
übersetzte, und ein Zeitraum von 5 Jahren, die zwischen, dieser
und der entsprechenden Demosthenischen liegen, würde ausreichen,
das olim in dem ersten der beiden Briefe zu rechtfertigen.
Unbestimmt und allgemeiner sind die Angaben in dem Briefe IV19
(vol. I p. 133 fg.) Florentiae II idus Februarii an Pileus archiepiscopus
Genuensis, der einige Schriften Bruni’s zu kaufen
wünscht: sunt autem Etkicorum libri, quos nuper traduxi, et
Commentaria primi belliPunici, cum quibusdam orationibus
Demosthenis et Oeconomicorum libro, und in einem anderen
(X 26 vol. II p. 231), in welchem Bruni seine Übersetzung der
Ethik zu verfechten sich genöthigt sieht: Tarn multa etiam ex
Platone, Demosthene, Plutarcho, Xenophonte in latinum traduximus,
ut iam in ea arte veterani simus, non tirones.
Einen ähnlichen Anlass bot ihm der spanische Jurist Alphonsus
(de S. Maria sive de Carthagena), der die alte barbarische Übersetzung
der Ethik der neuen von Bruni gemachten vorzog, und obwohl
er vom Griechischen nichts zu verstehen einräumte, dennoch
diese neue Übersetzung nicht ohne Misstrauen betrachtete. Derselbe
hielt sich nämlich auch berechtigt, den Verdacht hinzuwerfen, Bruni
habe Cicero’s Übersetzung der Reden des Aeschines und Demosthenes
in Sachen Ktesiphon’s als die seinige ausgegeben: wogegen Bruni
Ep. VII 4 (vol. II 83. vgl. X 24 vol. II 199) replicirt: illud etiam
Hxpecto. Nam Arislotelis Ethica, quae traducere coeperam, nuper absotvi.
Ea cum e.vpolire nunc cupiam, Cicerone ac Finibus illis opus est.