Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 61. Band, (Jahrgang 1869)

Vahlen.  Laurentii  Yallae  opuscula  tria.  II.

357

LAURENTII  VALLAE  OPUSCULA  TRIA.
Von  dem  w.  M.  J.  Vahlen.
II.
VIERTER  EXCURS.
Valla’s  Übersetzungen:  Aesopus.  Thucydides.  Herodotus.  Ilias.  —  Franeiscus
Aretinus.
Von  Valla's  Ubersetzangen  ! )  ist  die  älteste  datirte,  von  welcher
wir  wissen,  die  von  drei  und  dreissig  Fabeln  des  Aesopus.  Mir  liegt
der  durch  zahllose  Fehler  der  störendsten  Art  entstellte  Druck  vom
Jahre  1499  vor:  Fabule  per  latinissimum  virum  Laurentium  /
Abstemium  nuper  composite.  /  Fabulae  ex  graeco  in  latinum  per
Laurentium  /  Vallam  virum  clarissimum  versae.  —  Impressum
Venetiis  per  Ioannem  de  Cereto  de  Tri/dino.  Anno  domini
M.  CCCC.  XCIX■  die  I.  Iunii.  Die  der  Übersetzung  vorangehende
Dedicationsepistel  trägt  in  dem  genannten  Drucke  die  Aufschrift:
Laurentii  Valensis  in  .  XXX.  Fabula/rum  Esopiae  Graeco  in  latinum
sermonem  ad  Clarissi/mum  virum  Renaldum  Fonaledae  praefutio
und  am  Schlüsse  das  Datum  :  Ex  urbe  Caieta.  Kal.  Maii.
MCCCC  XXXVIII.  Andere  Drucke  habe  ich  nicht  einsehen  können.
Poggiali  Memorie  di  Lorenzo  Valla  p.  136  führt  eine  aus  derselben
Oflicin  stammende  neben  Valla's  Übersetzung  gleichfalls  die  Fabeln

Die  in  Pauly’s  Real-Eneyclopädie  VI  S32  unter  Nemesius  erwälinte  lateinische ­
  Übersetzung  der  Schrift  Kspi  yjoew;  iv5pw“cov  von  Laurentius
Valla  rührt  nicht  von  diesem  sondern  von  Georgius  Valla  her,  wie  auch
der  Titel  der  Edition  (über  welche  Poggiali  Memorie  per  la  storia  letteraria
di  Piacenza  Vol.  I.  Piacenza  1789  p.  1S9  zu  vergleichen)  besagt:  Nemesii
—  philosophi  clarissimi  de  natura  hominis  über  utilissimus  Georgio  Valla
Placentino  interprete.  Lugduni  apad  Sebastianum  Grgphium  1SS8.  4.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.