Beiträge zur Kenntniss der Rom-Sprache.
199
14.
Gil’a räsaj bängöri te öorel,
Ging der Geistliche Erdäpfel zu stehlen,
pöbisterd’a gone te leget
Vergass Sack zu bringen.
1 o.
Öhdjöri! räklöri!
Magdeiein! Mägdelein!
tlw mdnge jdgöri
Leg mir ein Feucrlein!
ni buri, ni tikni
Weder kleines, noch grosses
cdik mi längäkeri.
Nur mein flammendes.
16.
Sind man piräno
War mir ein Geliebter
Jekb römätio chdvö
Ein ziegeunerischer Bursche,
iico si/ia sdr i räni
Hoch war er wie die Königin
lübihäro sdr i pani
Wollüstig wie das Wasser.
17.
Kula Antal.
Sipos Janos.
Sipos Janos.
0 devlöro, de man mdrd’al
0 Gott! aber mich hast du geschlagen
me piräna ttjal mdndar
Meine Liebste hast genommen von mir
te la lijal, de’ la pale,
Wenn du sie genommen hast, gib sie zurück,
mölinav tut! jdj siikäre!
Ich bitte dich! ach schön!
Sipos Janos.