Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 61. Band, (Jahrgang 1869)

Beiträge  zur  Kenntniss  der  Rom-Sprache.

191

räkloro  üz  odi  hänik  tdj  i  räkli  odä  phend’a:  „me
Bursche  zu  jenem  Brunnen  und  das  Mädchen  jenes  gesagt  hat:  „Ich
dürinä  /“  no  üpre  sulalindd  o  räklo:  „bis  tile  tu  üz
fürchte  mich!“  Nun  auf  gesprochen  hat  der  Bursche:  „Sitze  nieder  du  zu
odi  hänik,  me  üzalatt  thövä  mo  siro  üpre  te  cänga;
jenem  Brunnen,  ich  unterdessen  lege  mein  Haupt  auf  deine  Kniee;
kuna  o  desudiij  pärne  särküna  murginen  tel  i  phu,  hat
wenn  die  zwölf  weissen  Drachen  brummen  unter  der  Erde,  da
äkkor  mär  man  üpre.“  o  räklo  süt'a
dann  schlage  mich  auf  (wecke  mich  auf).“  Der  Bursche  geschlafen  hat
vds  odä,  höd’  äzalalt  e  desudiij  vädällatja  gänalii  üz  odi
deswegen,  weil  unterdessen  die  12  wilden  Thiere  kamen  zu  jenem
hänik.  jefar  cak  kezdind’a  väreso  tel  i  phu  te  mörginen
Brunnen.  Einst  nur  angefangen  hat  Etwas  unter  der  Erde  zu  brummen
es  kann  kdml'ahi  pümüre  sira  äri  te  itinen,  hält  odä
und  als  gewollt  hatte  ihre  Köpfe  heraus  zu  stecken,  da  dieses
vicind’e:  „de  umenge  and  odola  räkja/“  hänem  o
gerufen  haben:  „Gib  uns  von  jenem  Mädchen  (Etwas)!“  Aber  der
räklo  odä  phend’a:  „te  tüke  räkli  käm  pe,  hät  äv
Bursche  das  gesagt  hat:  „Wenn  dir  Mädchen  nöthig  ist,  so  komm
äri  ändar  odi  hänik  is  lega  dnde  odöna  räkja!“  sär  e
heraus  aus  diesem  Brunnen  und  trage  hinein  dieses  Mädchen!“  Wie  die
desudiij  särküna  äri  kdml'ahi  t-även,  hat  i  hev  äsi
12  Drachen  heraus  gewollt  hatten  zu  kommen,  da  die  Oeffnung  so
tikni  sa,  ho  fl  cäk  jekgene  gänenahi  t-även  äri,  aüka  höcl’  säike
klein  war,  dass  nur  einzeln  konnten  zu  kommen  heraus,  so  dass  jeden
je'kh  vädällato  mind’är  üstidind’a  is  le  sireste  tipind’a.
ein  wildes  Thier  sogleich  gepackt  hat  und  ihn  am  Kopf  gerissen  hat.
äkkor  päni  ät’i  ul’o,  höd’  bäre  tuce  sa.  o  kiräli
.Da  Wasser  soviel  geworden,  dass  grosse  Teiche  waren.  Der  König
lösand’a  is  öcloj  mind’är  kerdo  kizfogäsi.
gelacht  hat  und  dort  sogleich  gemacht  Verlobung.
Hänem  odola  räkja  t-  dver  kdml'ahi  te  len.  is
Aber  jenes  Mädchen  auch  Anderer  gewollt  hatte  zu  nehmen.  Und
ödöno  läkero  pirüno  äso  hübe  thävad’a  is  odä  hävajener
  ihr  Geliebter  solche  Speise  kochen  lassen  hat  und  jene  essen
dk,  e  räkleha,  höcl’  6  mül'o.  ödoj  sik  tdmelassen
  hat  durch  den  Burschen,  dass  er  gestorben  ist.  Dort  schnell  begraben
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.