Beiträge zur Kenntniss der Rom-Sprache.
191
räkloro üz odi hänik tdj i räkli odä phend’a: „me
Bursche zu jenem Brunnen und das Mädchen jenes gesagt hat: „Ich
dürinä /“ no üpre sulalindd o räklo: „bis tile tu üz
fürchte mich!“ Nun auf gesprochen hat der Bursche: „Sitze nieder du zu
odi hänik, me üzalatt thövä mo siro üpre te cänga;
jenem Brunnen, ich unterdessen lege mein Haupt auf deine Kniee;
kuna o desudiij pärne särküna murginen tel i phu, hat
wenn die zwölf weissen Drachen brummen unter der Erde, da
äkkor mär man üpre.“ o räklo süt'a
dann schlage mich auf (wecke mich auf).“ Der Bursche geschlafen hat
vds odä, höd’ äzalalt e desudiij vädällatja gänalii üz odi
deswegen, weil unterdessen die 12 wilden Thiere kamen zu jenem
hänik. jefar cak kezdind’a väreso tel i phu te mörginen
Brunnen. Einst nur angefangen hat Etwas unter der Erde zu brummen
es kann kdml'ahi pümüre sira äri te itinen, hält odä
und als gewollt hatte ihre Köpfe heraus zu stecken, da dieses
vicind’e: „de umenge and odola räkja/“ hänem o
gerufen haben: „Gib uns von jenem Mädchen (Etwas)!“ Aber der
räklo odä phend’a: „te tüke räkli käm pe, hät äv
Bursche das gesagt hat: „Wenn dir Mädchen nöthig ist, so komm
äri ändar odi hänik is lega dnde odöna räkja!“ sär e
heraus aus diesem Brunnen und trage hinein dieses Mädchen!“ Wie die
desudiij särküna äri kdml'ahi t-även, hat i hev äsi
12 Drachen heraus gewollt hatten zu kommen, da die Oeffnung so
tikni sa, ho fl cäk jekgene gänenahi t-även äri, aüka höcl’ säike
klein war, dass nur einzeln konnten zu kommen heraus, so dass jeden
je'kh vädällato mind’är üstidind’a is le sireste tipind’a.
ein wildes Thier sogleich gepackt hat und ihn am Kopf gerissen hat.
äkkor päni ät’i ul’o, höd’ bäre tuce sa. o kiräli
.Da Wasser soviel geworden, dass grosse Teiche waren. Der König
lösand’a is öcloj mind’är kerdo kizfogäsi.
gelacht hat und dort sogleich gemacht Verlobung.
Hänem odola räkja t- dver kdml'ahi te len. is
Aber jenes Mädchen auch Anderer gewollt hatte zu nehmen. Und
ödöno läkero pirüno äso hübe thävad’a is odä hävajener
ihr Geliebter solche Speise kochen lassen hat und jene essen
dk, e räkleha, höcl’ 6 mül'o. ödoj sik tdmelassen
hat durch den Burschen, dass er gestorben ist. Dort schnell begraben